lV
статьяхъ. А именно с = ц, Z=3, Ч, й=ж, ё— Ш : Ь, Ь,
R, Д, К, Т, й, rh, р, Ё, ё, t, 4, й обозначають смягченное Ь, с,
d, Д, К, 1, п, т, р, r, s, t, v, z; v = (спиранть) в; w со
гласное и; русское (твердое) л ; = звукъ между
а и о; ё = двугласный (ia), въ обычномъ лат.
передаваемый посредствомъ ее; двугласный (иа), въ обыч-
номъ лат. передаваемый посредствомъ о; у =
звукъ (мною самимъ не слышанный), на р. ы. Лат.
открытое е, похожее на н±м. а въ Gartner (по зд•Ьшнему
я въ другихъ своихъ статьяхъ обозначаю
посредствомъ е съ точкою внизу, но такъ какъ въ зд•Ьшней
нтть такого знака, то я быль принуждень пере-
давать этоть звукъ посредствомъ а. За шриф-
товъ въ зд•ЬшнеЙ я не могь также посл•Ьдова-
тельно обозначить гласныхъ, и поэтому я обозначаю
зд•Ьсь только въ такихъ случаяхъ, гд•Ь это является
особенно желательнымъ, причемъ извилистый циркумфлексъ
обозначаеть длительную, угловатый циркумфлексъ — преры-
нисходящую акуть же обо-
вистую, грависъ —
значаеть (гд•Ь оно не на начальномъ слом.
Количество гласныхъ въ цитатахъ изъ печатныхъ источни-
ковъ (гд•Ь оно или вовсе не обозначается, или же обозна-
чается только въ коренныхъ слогахъ) я обозначаю въ об-
щемъ на (среднелатышскаго) Вольмарскаго го-
вора; этимъ же говоромъ я обыкновенно руководствуюсь
при е и а, что особенно сјуЬдуеть въ
виду при цитатахъ изъ памятниковъ инфлянтскаго нар•К'йя,
изв±стнаго пока только по текстамъ (а по этой при-
чин•Ь также согласныхъ и количество гласныхъ
въ инфлянтскихъ оборотахъ в±роятно не всегда правильно
обозначены). Въ цитатахъ изъ народныхъ п•Ьсенъ я при-
ставные гласные (Flickvocale) обыкновенно опускаю, такъ
какъ онй не им•Ьють никакого морфологическаго
— Что же касается въ литовскихъ цитатахъ, то
я типографскихъ не могь ни сохранить
везд•Ь подлинниковъ, ни провес•ги везд•Ь одно
въ общемъ я по возможности сохраняю
подлинниковъ, и (напр. иногда й
вм•Ьсто й) столь несущественны, что не вызывають никакихъ
Также въ литовскомъ я не могь везд± обо-
значить гласныхъ, и иногда я долженъ быль для