— 61 —
тики, которымъ г. Пыпинъ больше ввритъ, ч%мъ очевидцу и совре-
меннику?
На стр. 733 г. Пыпинъ вм%няетъ намъ въ вину, почему мн въ
нашей иписк•ћ не написали, „о чемъ мы (студенты) говориди, толо-
вали, спорили... разсуждали о литератј#, народности, пои-
тик•Ь и пр.“ въ 1830 годахъ? Цомидуйте, возможно ли все это пом-
нить, что было 50 лжъ тому на.задъ? Мы увЫены, что никто, неисмю-
чая и самого г. Пышна, це въ все это вспомнить, не тре-
буйте же и отъ насъ невозможнаго. Такъ строго не допрашиваютъ не
только въ угодовныхъ, но даже въ ;фдахъ о государственной изи%нВ.
Впрочемъ, какъ выше было сказано, наша записка вовсе не преда-
значалась џя прубдики и мы можемъ показать собственноручныя
письма Б. А. Д%дщкаго, въ которыхъ онъ просить что
злоупотребилъ нашею дов%рчивостью.
На стр. 735 г. Пьшинъ утверждаетъ, что будто бы у нјкоторыхъ
изъ новыхъ галицко-русскихъ 1) писателей явилась мысљ, что было
бы подезно принять для галицко-русскаго языка датинскую азбуку,
болте знакомую. Кром•В Осипа Лозинскаго (соблазнившагося въ
молодости) никто изъ Гадичанъ не заявлядъ мысли о латин-
скато алфавита и, сборника д•Ьсенъ Ruskoje wcsNe,
никто изъ Русскихъ, не искочая и Лозинскаго, не печатать подь-
скимъ абецаддомъ. Подякъ печаталъ свои печатии
разныя брошюры и Поляки, свою дружбу въ Рус-
скинь, по извЈстной формул%•, „Bratniemi uSciskatni udusimy Rusinbw" ,
1) Пусть извинить насъ г. Пыпивъ, что мы не мохеиъ и не хотимъ употр
бдять неоргани•жкую прилагательваго руссиксх'й отъ слова Русивъ,
еохравившагося ивъ стдоИ древности у Карпатороссовь. Въ нашихъ Втописяхъ,
грамо•тахъ, Русской Правд% в др. памятникахъ употребилось BR3BaHie Руеикъ
дла жителей Руси, русской русскаго рода, но
руеивск'й не встр'Ьчаеиъ нигд±. Кажется, иервые Поляки стали уаотМитъ
его, а ва вини Чехи, и навонецъ в%которые изъ Русскихъ, —очевидно непра•
видьво, а то пришлось бы писать: Угринъ—урихск'й,
Спвянинъ—с.швямиксЖй, Жмудинъ—жхуДдясАй и пр, что было бы абсурдно.
Г. Пыпинъ (Ист. сив. лит. II, 10), совввша неправильность прилагателнаго
с.-шваик{й вм•сто ириналъ прилагательную форму словенск'й, чтобы
ве расходиться съ обычною формой употребиемою у самнхъ (Повавовъ и у
Чеховъ, хота первая форма ему „важется естественнће
же онъ форму ,pycHHcRir витстЬ съ Подними принимштъ вопреки неупо-
Tpe6zeHio ел у самыхъ Галичанъ и Махороссовъ и не смотра на то, что ова
неестественна мя русскаго уха? Video meliora ртоЫие, deteriora совал
влассикъ.