— 61 —

тики, которымъ г. Пыпинъ больше ввритъ, ч%мъ очевидцу и совре-

меннику?

На стр. 733 г. Пыпинъ вм%няетъ намъ въ вину, почему мн въ

нашей иписк•ћ не написали, „о чемъ мы (студенты) говориди, толо-

вали, спорили... разсуждали о литератј#, народности, пои-

тик•Ь и пр.“ въ 1830 годахъ? Цомидуйте, возможно ли все это пом-

нить, что было 50 лжъ тому на.задъ? Мы увЫены, что никто, неисмю-

чая и самого г. Пышна, це въ все это вспомнить, не тре-

буйте же и отъ насъ невозможнаго. Такъ строго не допрашиваютъ не

только въ угодовныхъ, но даже въ ;фдахъ о государственной изи%нВ.

Впрочемъ, какъ выше было сказано, наша записка вовсе не преда-

значалась џя прубдики и мы можемъ показать собственноручныя

письма Б. А. Д%дщкаго, въ которыхъ онъ просить что

злоупотребилъ нашею дов%рчивостью.

На стр. 735 г. Пьшинъ утверждаетъ, что будто бы у нјкоторыхъ

изъ новыхъ галицко-русскихъ 1) писателей явилась мысљ, что было

бы подезно принять для галицко-русскаго языка датинскую азбуку,

болте знакомую. Кром•В Осипа Лозинскаго (соблазнившагося въ

молодости) никто изъ Гадичанъ не заявлядъ мысли о латин-

скато алфавита и, сборника д•Ьсенъ Ruskoje wcsNe,

никто изъ Русскихъ, не искочая и Лозинскаго, не печатать подь-

скимъ абецаддомъ. Подякъ печаталъ свои печатии

разныя брошюры и Поляки, свою дружбу въ Рус-

скинь, по извЈстной формул%•, „Bratniemi uSciskatni udusimy Rusinbw" ,

1) Пусть извинить насъ г. Пыпивъ, что мы не мохеиъ и не хотимъ употр

бдять неоргани•жкую прилагательваго руссиксх'й отъ слова Русивъ,

еохравившагося ивъ стдоИ древности у Карпатороссовь. Въ нашихъ Втописяхъ,

грамо•тахъ, Русской Правд% в др. памятникахъ употребилось BR3BaHie Руеикъ

дла жителей Руси, русской русскаго рода, но

руеивск'й не встр'Ьчаеиъ нигд±. Кажется, иервые Поляки стали уаотМитъ

его, а ва вини Чехи, и навонецъ в%которые изъ Русскихъ, —очевидно непра•

видьво, а то пришлось бы писать: Угринъ—урихск'й,

Спвянинъ—с.швямиксЖй, Жмудинъ—жхуДдясАй и пр, что было бы абсурдно.

Г. Пыпинъ (Ист. сив. лит. II, 10), совввша неправильность прилагателнаго

с.-шваик{й вм•сто ириналъ прилагательную форму словенск'й, чтобы

ве расходиться съ обычною формой употребиемою у самнхъ (Повавовъ и у

Чеховъ, хота первая форма ему „важется естественнће

же онъ форму ,pycHHcRir витстЬ съ Подними принимштъ вопреки неупо-

Tpe6zeHio ел у самыхъ Галичанъ и Махороссовъ и не смотра на то, что ова

неестественна мя русскаго уха? Video meliora ртоЫие, deteriora совал

влассикъ.