— 68 —

землю и Tiabk0 праведного Ноя зъ семье» спасъ одъ потопа“; или

въ другомъ мЈстЬ, стр. 63: „Коротенька священная история. Всемогу-

щимъ единимъ словомъ CB0iMb сотворивъ Богъ небо и землю“. Туть

не нужно даже параллельнаго русскаго перевода, такъ какъ тољво

неестественная разстановка с.довъ и безобразное д•Ьаютъ

между языкомъ и стилемъ любого русскаго учебника.

же это два языка? народности? Стоить тодько зам±нить

немноиАя чуждыя русскому языку оподнченныя слова и исправить ис-

порченное украиноманами историческое и языкъ будетъ

вполнђ доступенъ простому,. даже неграмотному народу.

Г. Пынинъ видитъ въ старо-русской закдятыхъ враговъ

народнаго говора и отъявленныхъ противниковъ народа, ниы.вая ихъ

„антипатичными, ненавис.тными, ретроградными (1, 438), исподненными

обскурантизма“ (430). Напротивъ того, же cTapo-pycckie писали и

пишутъ популярныя книжки на народномъ гадицко-русскомъ на1Њкйи.

Они же составили первые учебники, по которымъ нын•Ьште украяно-

маны и народники учидись русской грамотЬ и npi06p•BJM св•Вдјтя,

которыми теперь величаются. Никто изъ поборниковъ общерусскаго

языка не чуждался и не чуждается народнаго говора; вс•Ь они призна-

выи и признаютъ необходимость писать популярныя на

м%стномъ нар%тйи для дучшаго по:шматя иолутрамотнаго иди вовсе

неграмотнаго народа. Но каждый писатель долженъ стремиться обра-

зовать народъ, развивать и обогащать языкъ на природныхъ, естест-

и издревле присущихъ ему началахъ, очищать его отъ чуж-

даго, наноснаго хлама, попоинять все утерянное въ лексическомъ и

грамматическомъ словами изъ того языка, который лучше

сохранихь свою тстоту, то-есть, или общеруссм

оыкъ 1). На этой дорогЬ народъ останется русскимъ, ц%льнымъ на-

1) Не иожиъ не иривеств вдвсь aaaueHia одного ивъ нервыхъ хватедей вов-

poueHia галицко-русской письменности 1осифа Левицкаго, автора в±мецко-

русской грамматики, ивд. еще въ 1834 въ Перемышл%. ревностно от-

стаивыъ =yu0Tpe6xeBie народнаго говора, но т%мъ не мев%е овь не чуждали и

жерусскаго авнва. Въ своей грамматив% овь ставил въ (%равецъ стихосло-

zeHiR стихи Карамвина и др. (стр. 18, а въ своемъ пись" кь ивдателю

Дежницы Петру Дубровсвому онъ ирано высказался ва c6uzeHieMT. малорус-

свато съ с•Ьверо-руссвимъ иди общерусскимъ авыкомъ: -Л стариса

(пишеть Левицвјй) такъ писать, ЕДЕЪ у насъ въ понимаютъ. Моимъ

noxoteBieMb есть, чтобы малорусскТ авывъ съ въ правопи-

саи{и сходили; хота (они) въ разнатса, то не м±шветь мысли.

А уто хочеть ироивносиљ но миорусски и веднкоруссви, можетъ очень своро

и .ierzo въ томъ усп%ть«. Мысль очень (ирвбавиетъ П. Дубрв•

Ckit) въ кь птературнощ единству между Сдававши. См. статью 1ос.

Левицваго Дои тхвцво-руссваш авнваИ въ Деквиц• ц. Дубровсвиъ въ

Варшав 184 г., ч. П, стр. Ш