chargez Schahriver et
Bahman de veiller sur
celui qui bien instruit,
0rmusd, 61eve des
mains purs (vers vous).
Efrayez пиз-тёте le
Daroudj, et rendez le
monde large et heureux.
Celui-li vous fait
izeschn6 риг , dont la
saintet6 est соппие, д
0rmusd, et qui pratique
les grands (pr6ceptes de
la Loi).
Si ип seul Dew se
pr6sente, qu'il soit bris6
et соирб par la racinel
Que le vigilant Bahman
le frappe publiquement
рат sa puret6! Que се-
lui qui r6cite la рите
(parole), le frappe !
0musd а montr6 son
amiti6 le
faisant (сотте ип
qui est i lui. Que le
menteur des menteurs
lui fasse du та), le d6-
chire; celui qui fait le
bien, le saint sera [а
бп pur (et heureux).
74
tommt, so wird топ dir,
о Yeiser! irdischer Ве-
sitz nebst gutem Sinn
verliehen ; aber Die
straft er, deren, Ver-
spreehen Оде , nicht
Wabrheit ist.
So lasst uns denn als
Forterhalter dieses Le-
bens wirken, dessen
eifgste und wahre F6r-
derer die lebendigen
Weisen selbst sind.
•Dort nur ist der Ver-
stindige, то die Ein-
sicht 70hnt».
Gerade sie ist die
rechte Hilfe дедеп das
B6se, sie ist die Zer-
st6rung des Verderbers.
Vollkommenes 70hnL
nur in dem sch6nen
Haus des guten Sinns,
des Weisen und des
Wahren, die als gut be-
rthmt sind.
Uebt aus die Leh-
ren, топ Mazda's eige-
пеш Mund gesprochen,
die er den Menschen
ab, den L0gnern хит
!chaden, zur Vernich-
tung, dem Wahrhafti-
деп zum Heil. In ihnen
ruht das Gltc\
thiter , Da Bberliefert
sich dir, о Mazda,
khshathra sammt Vo-
hu-man6, Die befebligt
Ahura, die dem Asha
die Drujas in die Hand
geben.
Мбдеп wir dir апде-
h6ren, die wir diese
Welt zu f6rdernsuchen.
Мбдеп die veisen Нет-
ren H01fe bringen durch
Asba. Wer hier folg-
sam ist, der wird dort
sich mit der Weisheit
vereinigen.
Dann trifR auf die
Drujas das Verderben
der Vernichtung, Es ver-
einigen sich schnell zu
der guten Wohnung des
Yohu-man0, des Mazda,
des Asha die, velche
ausbreiten den Ruhm
des Guten.
Lehret die beiden
Yollkommnen welcbe
Mazda den Menschen
дедеЬеп hat, Von selbst,
so viele es sind, die
lange Zeit die Schlech-
ten verwunden, Nutzeu
sind sie ftr die Reinen,
durch sie wird (ihnen)
nachher Heil zukom-
теп.