354 ЖУРНАЛ НЫЮДВАГО проопщкша.
во оставиъ, такъ какъ уже зд•еь .дуть ве выивски, в пер•ра-
зврвва в неревхка, трудъ уже боле самостоятельный.
Что же сказать объ этвхъ выдерхвахъ? Не скрою, что ири пер-
вомъ пвмотр•Ь книги г. Сырку и ос"нно н±скольквхъ десятковъ
странщъ съ переводоп многихъ и•Ьсгъ взъ Свнип, я по-
чувствовиъ радшгь и своего уда гордое c03HaHie: какъ мы въ во-
cxtAHie годы вырсли, давно ли ејцв кажется (вспомиииъ еще въ
пршломъ году мной отъ везабвениаго товарища и стараго
моего Васильевскаго). въ изв•ьстноиъ стихотворенји, п-
дригвхВ ABBTpia, стараго гуманиста одввъ изъ нашихъ филологовъ пер-
даваль Bellagerant alli, tu, fe11x Austrta по Австри,
счастлии.я п ШлахалИ. Это био ив нашей памяти, в вггъ является
книга, жх:вящеипая ВолгаШи XlY в1жа, съ такииъ большииъ копче-
ствоиъ иереводовъ рвзпыхъ и особенно перевода l'p•ropiR
Санаита (почти въ странвцъ еоркъ). Я считал это вапввмъ шагомъ
впередъ въ нашемъ прев•Ьщев1и. Но, при бойе ввимвтельноиъ чте-
HiH, еще до диспута, я уб1;дилея, что г. Сырку иного пользовался
въ своенъ текстЬ переводами или византШцегь
въ русскомъ перевод•ћ подъ редакцјею проф. Троицкаго, ииеино Нив.
Григ., накоиецъ взявъ ce6t Добротолюб1е У часть, я зам•Ьтидъ, что
у Сырку для ГригорЈя Синаита заимствовано у Обь эгоиъ
я сказалъ нашему докторанту на двспутЬ. Онъ промолчалъ, какъ бы
оглашаясь съ мовмъ ynBHieMb на ееофана, и ве прибавил, что
сверхъ (Мана овь пользовался и переводоиъ Христјавскаго Чтв-
Многаго изъ приводимыхъ въ неревод± итсть Си-
наита я не находил у ееофана и до октября, ноября иТ.снца быть
въ полвом•ь иедоуи•ЬнЈи: не переводим ли миогое самъ г. Сырку? Правда,
онъ указал па иереводъ въ XpucTiauck0Mb Чте1Ји 1824 г., во
туть же зайтилъ, что переводъ въ WPTom6iB
ч%мъ
въ XpueTiaHBk0Mb Я долго не обращался кь Христ(анскому
(182' г.), полагая, что не сталь бы нашь авторъ псљш-
ваться переводомъ, завыомо нен•Ье М;рнымъ или пе столь в±рвиъ.
Но, съ другой стороны, изучнвъ внимательно языкъ и стиль Сырку
(и вон практическ1й доводъ въ пользу внвмательнаго
ааыка в стиля нашего автора), я никакъ не ногъ допустить, чтобы
изв•Ьстныя Пста, написанныя совершенно ипыиъ языкомъ в въ
иномъ стип. могли всец•Ьло принадлежать нашему автору. Таковы
страницы 17—22 о крестьянахъ въ BonapiH МУ втка (преимуще-
етвевно по Ир±чку, Сарафову, Фригауфу). Точно также и представ-