ВРИТИВА И ВНВМОГРАФШ.

355

ленный г. Сырку переводъ значительныхъ и•Ьстъ изъ Григорця Сивяита.

Языкъ и слогъ этихъ переводовъ облячаютъ въ переводчвк•Ь умъ, при-

кь строгому wuuenik', ясности и оире$ленности, словомъ

сопс•Ьмъ не пап:его автора. Я наконецъ

переводъ 1824 г. съ предла-

гаемымъ въ книг% г. Сырку переводомъ изъ Свналта. И вотъ

результаты моихъ сличетјй: со стр. 168 до половины 179 стр. г. Сырку

ИСКЛЮЧИТеЛЬНО пользуется однимъ со стр. 179

онъ начинаеть, це бросая пользоваться по вре-

иепаиъ и переводомъ Оеофана (Добрит. М. 1890, с. 221). Иногда

первая часть берется у него взъ вторая изъ

XpBcTia11cnro Всего приводить н%тъ возможности. Для образ-

чика приведу схЬдующее (стр. 179).

Сырку, стр. 179.

„Не могутъ ощу-

щать совств

въ будущеиъ.

Она, навь страшный му-

читехь, различными спо-

собамв мучить виновныхъ

и, кажется, какъ бы ве•

нрвстапно держитъ ночь

ревности н облпчеп)! об-

вазеннынъ. По троякому

дарованному сов'Ьств дм-

ствЈю па враговъ, ва ири-

роду т•Ьда и на душу, она

называется еще ревно-

ст1ю; вине вазываютъ ее

также раз-

вото-

рую, по ихъ »wbHio, мы

доимы, вакъ

мечь изощрять противь

враговъ. Кто же про-

тивится гр±ху и плоти,

того она утЬшаеть; а

вто подчиняется , тихъ

иучеп1е ея проспдуетъ,

пова не покаются; а еслп

1) Сдова ее“авв.

XpHcTiauczoe Чтев1е,

стр. 166. 1W).

Настоящее или буду-

щее ве вст ощущать но-

туп; но топко для ттхъ

cie бываеть особенно воз-

ножв% которые вд•сь н

танъ лишены славы влюб-

вв. Кавъ страшный мучи-

теаь, она различными

образами мучить винов-

ныхъ, и кажется вавъ

бы непрестанно обна-

жаегь острый жечь же-

стопой ревиистп вли обли-

Ио троякому да-

рованвону сов•Ьстн ДТП-

на враговъ, на при-

роду тЬла и на душу, она

вазывается таве ревно-

и отъ другихъ есте-

ственною раздражитель-

H0CTiw, которую велятъ

наиъ вавъ xp•btIRit медь

изощрять противь вра-

говъ. И естыи, иоб%див-

ши, опа покорить двухъ

одному, то ц•Ь.йю муже-

Добр., стр. 21.

Вкусить

в•Ьсти вд•Ьсь или въ буду-

щеп но вс"хъ уд±лъ, а

однихъ т•Ьхъ, кои погр±-

шаютъ протпвъ вры и

Она, держа жечь

ревности и

жоцпымъ, безъ вадости

мучить повитныхъ. Кто

противится rptxy и пло-

ти, того опа ут%шавтъ;

а кто подчиняетса имъ,

гЬхъ ея пресв-

дуютъ, пока не покаются.

И если но попются, иу-

qeaie переходить съ ни-

ми въ другую живиь и

тамъ проџится во вви.

(перяфразъ, сокращен-

но '