— 79 —

ками». 1. Едва-ли можво соин%ватьсв, что разсматрявымая статья

была вставлена въ древвгЬИшТ переводъ ветхозав"тныхъ книгъ.

Это доказываетъ, io первыхъ, крайняя неу"стность вставкв 2:

видно, что писецъ ХУ Вка безъ всякого разсужденЈя переписалъ

ее вменно на томъ м±стгЬ, ва кото“ь нашелъ въ своемъ подлив-

нвк•Ь, древнмшемъ перевод%. Во вторыхъ, доказательствомъ сду-

жить и то, что ва томъ-же самомъ м"стЬ эта статья пом±щеиа

в уь перевохЬ ветхозав%тныхъ книгъ по списку XVI вгЬка з. О

взык•Ь этого пос"дняго перевода Востоковъ отзывается также

жакъ о древнНшемъ Болгарскомъ, находя его вообще сходнымъ

съ языкомъ предъидущаго перевода, хотя первый не служилъ

для посл%дняго. Въ третьихъ, доказательствомъ того, что

д%йстввтельно быль переводъ ветхозав•Ьтвыхъ книгъ

съ упомянутою вставленною статьею изъ Иоанна Да-

масквва, служить хровограФъ XVI Ака 4, гд•Ь также, вь конц•Ь

27-й главы, пос.тЬ статьи: «о npecTaB.•eHin Моусеов%» пом%щена

статья о съ тЬмъ-же вачаломъ, а потомъ продолжается

о 1исус•Ь НавинеЬ, гл. 28. «Изъ сего видно, говорпть Востоковъ,

что собиратель дользовался однимъ взъ тЬхъ списковъ

Моисеева , въ коихъ находилась странная прибавка». —Были

также вт. 06parneHia у васъ съ древн%йшаго времени и зам%ча-

тельньш Нельзя сомневватьса, что со-

1оанва Екзарха Болгарскаго 5 еще въ Х] в•ЬкгЬ были

взвгЬствы въ PocciB, хотя списокъ

Тамъ-же стр.

2 По ея, неизввство дла чего, повторено 0k0BqaHie ХХХ главы

отъ половины 16 стиха.

з Опис. рукоп. Рун. муз. Л? Х Х УПК. стр. 32.

4 тамъ-же. лг CCCCUV. стр. 737.

5 Говоря о сочянайахъ Иоанна Екз. Болг., по списку XV1 в., находящемуся

въ Р ум. муз., Востоковъ замтчаетъ: ввъ Словенскоиъ перепод•в сохранились,

не смотря ва сдыанвыв поздвъйшими русскими переписчиками,

соды древннго Ьлгарскаго языка, по коимъ заключать иожво, что

переводъ сей есть совреиенвый Шестодвеву Екзархову.