— 79 —
ками». 1. Едва-ли можво соин%ватьсв, что разсматрявымая статья
была вставлена въ древвгЬИшТ переводъ ветхозав"тныхъ книгъ.
Это доказываетъ, io первыхъ, крайняя неу"стность вставкв 2:
видно, что писецъ ХУ Вка безъ всякого разсужденЈя переписалъ
ее вменно на томъ м±стгЬ, ва кото“ь нашелъ въ своемъ подлив-
нвк•Ь, древнмшемъ перевод%. Во вторыхъ, доказательствомъ сду-
жить и то, что ва томъ-же самомъ м"стЬ эта статья пом±щеиа
в уь перевохЬ ветхозав%тныхъ книгъ по списку XVI вгЬка з. О
взык•Ь этого пос"дняго перевода Востоковъ отзывается также
жакъ о древнНшемъ Болгарскомъ, находя его вообще сходнымъ
съ языкомъ предъидущаго перевода, хотя первый не служилъ
для посл%дняго. Въ третьихъ, доказательствомъ того, что
д%йстввтельно быль переводъ ветхозав•Ьтвыхъ книгъ
съ упомянутою вставленною статьею изъ Иоанна Да-
масквва, служить хровограФъ XVI Ака 4, гд•Ь также, вь конц•Ь
27-й главы, пос.тЬ статьи: «о npecTaB.•eHin Моусеов%» пом%щена
статья о съ тЬмъ-же вачаломъ, а потомъ продолжается
о 1исус•Ь НавинеЬ, гл. 28. «Изъ сего видно, говорпть Востоковъ,
что собиратель дользовался однимъ взъ тЬхъ списковъ
Моисеева , въ коихъ находилась странная прибавка». —Были
также вт. 06parneHia у васъ съ древн%йшаго времени и зам%ча-
тельньш Нельзя сомневватьса, что со-
1оанва Екзарха Болгарскаго 5 еще въ Х] в•ЬкгЬ были
взвгЬствы въ PocciB, хотя списокъ
Тамъ-же стр.
2 По ея, неизввство дла чего, повторено 0k0BqaHie ХХХ главы
отъ половины 16 стиха.
з Опис. рукоп. Рун. муз. Л? Х Х УПК. стр. 32.
4 тамъ-же. лг CCCCUV. стр. 737.
5 Говоря о сочянайахъ Иоанна Екз. Болг., по списку XV1 в., находящемуся
въ Р ум. муз., Востоковъ замтчаетъ: ввъ Словенскоиъ перепод•в сохранились,
не смотря ва сдыанвыв поздвъйшими русскими переписчиками,
соды древннго Ьлгарскаго языка, по коимъ заключать иожво, что
переводъ сей есть совреиенвый Шестодвеву Екзархову.