83

CJaBHHckih переводъ ихъ: «алфа, пли ck0Hqanie; вить

домоу въ вемъ; гимел, вышнему и т. д. О древности

этой рукописи Востоковъ говорить: «хотя сиисокъ

пророческихъ книгъ В. З. принадлежитъ ХУ веЬку, но въ овомъ

сохранилась сгЬды древвМшаго Болгарскаго языка: npaBooacaHie

въ семь «тискгЬ Русское, съ кое-гд•Ь ж-совъ» 1

При книгъ того-же тотъ-же ученый за-

мгЬчаетъ: «древнему—ли прелагателю, или позднНшему переправ-

щику его, взйстенъ быль, по видимому, EBpeickii текстъ; ибо

в'Ькоторыа имена собствевныя писаны сходно съ Еврейскимљ про-

(елицурб вв. елисуръ, шелум,иељ вм. и

т. д.) 2.—Я не говорю объ историческихъ и Богословскихъ по-

которьш , особевно представляютъ

чрезвычайно зауЬчательную степень Первьш обогащались

многими, Шращавшимися насъ, ВизантЈйскими историческими

въ Славнвскомъ перевохЬ, извТстными съ древвН-

шаго времена; на noc.rhmiR духовенство, конечно, обращало все

свое BHBMagie, чтмъ и объясняется возможность еще въ М ВТк•Ь

такихъ глубокихъ Богословскихъ kakiH имеьли Митроп.

Несторъ, Кириллъ и 3. Для насъ по-

нятна обширная начитанность Никиты Затворника (Х] в.), о ко-

торомъ Поликариъ говорить: «не можаше никто стязатися съ

нимъ книгами Ветхаго Зайта: весь 60 изъ усть

Таиъ-же. ХХХИ, стр. 36.

п Тамъ-же. ле xxvII, стр. 30.

З Богослужебвыя и Apyrin квагв Св. были въ

у васъ въ первые взва по можно видьть въ статыВ

вашего ученаго Епископа Филарета: Русской Церкви до Мон-

гольскаго времени». Чт. Общ. Ист. и Древн. Росс. 1848. Л? 7. стр. 1—42.

И его-же: « Кириллъ и CHBHHckie просвътители". Тамъ.же. 1846.

v-F 4. стр. 1—28. Здтсь , можно видеть В. завзтвыхъ книгъ.

ва которыя ссыплись Кирилл Typ0Bckih и преп. Несторъ. стр. 24—25.

прим. 45.