83
CJaBHHckih переводъ ихъ: «алфа, пли ck0Hqanie; вить
домоу въ вемъ; гимел, вышнему и т. д. О древности
этой рукописи Востоковъ говорить: «хотя сиисокъ
пророческихъ книгъ В. З. принадлежитъ ХУ веЬку, но въ овомъ
сохранилась сгЬды древвМшаго Болгарскаго языка: npaBooacaHie
въ семь «тискгЬ Русское, съ кое-гд•Ь ж-совъ» 1
При книгъ того-же тотъ-же ученый за-
мгЬчаетъ: «древнему—ли прелагателю, или позднНшему переправ-
щику его, взйстенъ быль, по видимому, EBpeickii текстъ; ибо
в'Ькоторыа имена собствевныя писаны сходно съ Еврейскимљ про-
(елицурб вв. елисуръ, шелум,иељ вм. и
т. д.) 2.—Я не говорю объ историческихъ и Богословскихъ по-
которьш , особевно представляютъ
чрезвычайно зауЬчательную степень Первьш обогащались
многими, Шращавшимися насъ, ВизантЈйскими историческими
въ Славнвскомъ перевохЬ, извТстными съ древвН-
шаго времена; на noc.rhmiR духовенство, конечно, обращало все
свое BHBMagie, чтмъ и объясняется возможность еще въ М ВТк•Ь
такихъ глубокихъ Богословскихъ kakiH имеьли Митроп.
Несторъ, Кириллъ и 3. Для насъ по-
нятна обширная начитанность Никиты Затворника (Х] в.), о ко-
торомъ Поликариъ говорить: «не можаше никто стязатися съ
нимъ книгами Ветхаго Зайта: весь 60 изъ усть
Таиъ-же. ХХХИ, стр. 36.
п Тамъ-же. ле xxvII, стр. 30.
З Богослужебвыя и Apyrin квагв Св. были въ
у васъ въ первые взва по можно видьть въ статыВ
вашего ученаго Епископа Филарета: Русской Церкви до Мон-
гольскаго времени». Чт. Общ. Ист. и Древн. Росс. 1848. Л? 7. стр. 1—42.
И его-же: « Кириллъ и CHBHHckie просвътители". Тамъ.же. 1846.
v-F 4. стр. 1—28. Здтсь , можно видеть В. завзтвыхъ книгъ.
ва которыя ссыплись Кирилл Typ0Bckih и преп. Несторъ. стр. 24—25.
прим. 45.