— 12 —

множество химическихъ терминовъ. Всп они разнятся то. [ьк0

количественно .

УП.

Болве сильное превозмогаетъ и подчиняетъ себ% бол%е слабое.

„Если я возьму много летучаго и мало кислаго (полутвердыя

кислоты или Acidum стоять между летучими и стойкими щело-

чами Alcali), то летучее покорить кислоты и обратить ихъ въ

.летучее и наоборотъ. „Природа обращаетъ обыкновен-

ныя вещи въ особыя индивидуальности путемъ различныхъ соотно-

ихъ составныхъ частей или первоначальныхъ

смотря по тому, какой изъ нихъ возьметъ верхъ надъ другими.

Ибо въ одномъ больше всего летучихъ веществъ, въ другомъ ще-

лочей, въ третьемъ кислотъ, а иные лишены ихъ или со-

держать въ слабой степени. Именно по этому своему въ

количесМ упомянутыхъ составныхъ частей, различныя вещества

имеЬютъ тт или свойства и только теЬмъ и отличаются друиљ

отъ друга, такъ какъ вс•В какъ уже выше сказано, раз-

личаются между собой по большей или меньшей степени заклю-

ченныхъ въ нихъ летучихъ веществъ, кислотъ, щелочей и по

большей и меньшей стойкости ихъ“. „То изъ нихъ, которое пре-

обладаетъ, держитъ въ своихъ рукахъ остальныя и превращаетъ

ихъ въ себ'В подобныя. Ибо одно изъ этихъ веществъ всегда

является господствующимъ надъ другими“.

Всев предметы по Гомеру суть только представители

различныхъ ступеней хаотической жидкости. CJmxcTBieMb

такого по степенямъ является то, что ве-

ществъ вызывается исключительно стойкости въ

•одномъ изъ нихъ. „Со ступени на ступень“ мтЬняется характеръ

продуктовъ въ зависимости отъ „сильнМшаго".

VlII.

„Каждая вещь растворяется т%мъ веществомъ, изъ нотораго

она возникла” („Ех quo aliquid fit, in illud iterum resolvitur

et рет quod aliquid fit, per illud ipsum resolvi atque reduci

in suam primam materiam seu naturam necesse est“).

Такъ какъ все возникло изъ „духа и воды“, то и должно вер-

нуться въ это первоначальное свое при посредств% духа