«взявъ во BHIIMaTIie, что слово пго„исовапгь весьма часто упо-

треб,цллось въ переводить, п сопоставляя

митрополита относительно церковныхъ правплъэ что прежде

они были помрачены для русскихъ облапошь греческаго лзы-

ка п потому оставались неразумными пли неПОНЛТПЫМИ, а

теперь ясно CiflIO'ltT) свЉ'том'ь разумны п ПРОГОНЯЮТЂ тьму

neB'13)l'IiHi51, мы думаемъ, что 3Д'Ј;сь рФ,чь имеппо о перево;џЬ

правплъ на c.uaBflIlckiii язык'ь или о томъ, что прежде они

бы.лп извјстны въ PocciH на гроческомъ язык'Ј;, а теперь сд'љ-

лалпсь извеђстными и на еславлнскомъ». Такое n0H11MaHie

слов'ь К.ирпдла П , но мнЙ;нйо MarvapifI

(и BWISCT'IS барона Розенкамнфа), оправдывается уле исто-

рическпмъ обстоятел,ствомъ, что «почти BC'I; пипи митро-

политы и )IH01'ie изъ еппскоиов'ь въ домонгольсјјй nepi0/'('b были

греки», значить—«и сами подвзэва.тшсь греческпмт, текстомъ

правилъ, и оста.вллли его въ церковномъ не

запрещая, впрочем•ь, ;келапцпмъ пользоваться п славлнскимъ

переводомъ». Митрополитт, Кпри.илъ П, такт, догадывается

преосвящ. Muapij, могъ даже не знать о п

въ PocciII этого перевода прави.тљ, иди если и

зна,ТБ, то не быль уб'ђж.денъ въ псправпости его ц пе счаль

благонадежиымъ на него положиться

, в— потому lI рђшплся

вытребовать соб'ђ списокљ церковпыхъ працп.тъ

п.3'Ь Бо.чњчцји... Впрочемт, авторъ • допускаетъ возможпос'гь

понимать К,прплла II о церковныхъ правилахъ:

«истолкованы быша» —и буквально, пменпо

ТОМЪ СМЫ-

c.wh, что прежде эти правила «были невразумительны длд

русскихъ по несовершенству славянскаго перевода, который

быль затемнень множествомъ э.тлпнпзмовъ, ц еще потому,

что. не пм±.ии а теперь въ повомљ

С.'ТЈШСКОМЪ перевод'ђ съ толкова1Йями

, — отъ чего ярко

cif110'I'T, и прогоплютъ тьму хотя (спјшптъ огово-

ритьсл достопочтенный авторъ) эта тьма невљДпшгя неволь-

но заставллетъ предполагать не одну только невразумитель-

ность церковныхъ правиль для руссвпхљ в'ь прежнее время,

а советпепнуш пхъ поизв'ђстпость или недоступность длл раз-

Но нё смотрл на эту оговорку, преосвящ. Мака-

pii все-таки не отказывается отљ бупвальнк- го 110HIIManifI словъ

К,ирпл.ла П; напротивъ, утверждаетъ, что и талое norunranio

будетт, «сообразно съ историческими обстоятельствами». «Ибо—

говорить опь осли и употреблялся по мјстамъ въ Poccirr