146

ПЕТЬАЕСЕТ7ИМЬ ЖАКТЕМК дльгота (Ш, 7. 50). • Т лккк: Ела ма

ж Е НА РЕСЕ за ЕЖЕ камарамь И КЫТИ MHW•

ГОМЫ сицЕ S о КАМА р Е И CBWA08E ГЛ ЮЗ'СЕ•, здвсь:авторъ по-

яснне•п слова, ocmmniaca безъ перевода, приводя изъ своего

языка HB3BaBia џн предметовъ, о которыхъ вдеть рвчь въ

тевст%.

На похяхъ такого рода приписки встр%чаются рвже•, напр.:

д. 77а — СЕ азк въ тексть. а ва похнхъ—СЕ АЗ к придохь,

л 926. — изм•КнисЕ САОУАК въ тексгђ, а на поляхъ — и ок А •k•

Ч ЕСЕ САОУАК.

Всв равсмотрвннын нами толковакйж въ тевстј я на по-

хяхъ (первыхъ больше) — пере веденныя и тт, воторын мы

назвали оригинал ь ны м и, писаны однииъ почеркомъ и чер-

вилами одного цвВта (черный); переписчивъ рукописи

ДосиееИ скопировалъ ихъ съ имввшагосн у него уже готоваго

перевода Книгъ Царствъ съ Въ этоиъ его ори-

гинь“ тесть такъ-же, и въ нашей рукописи, переиежадеж

съ T0ZR0BaBiHIH, в на поднхъ въ немъ тавъ.же, ЕВЕЪ и въ Eoniu,

находились приписки, о чемъ свидвтедьетвуеть 0MtqaBie на

первомъ листв о буквъ А, с, д, сдвханвоиъ не пере-

писчикоиъ, а дицемъ, работавшимъ надъ его оригиниоиъ, т. е.

переводившимъ текстъ, составлявшииъ T0Zk0BaBiH, а также приба-

вившимъ выше приведенное Переппсчикъ отъ себя

только сдбладъ запись о времени своего труда съ YRa3aBieMb

и пмени своего, а послв этого рукопись его постуиида въ обра-

и ею стали подьзоватВся, вакъ окончеввыиъ трудомъ.

Ближайшими читателями ея были тв лица, џн которыхъ

вообще назначалпсь книги, изъ подъ пера перепис-

чиковъ ресавской шкоды, о которыхъ мы говорили въ начахЬ

нашей работы, — т. е. монахи и священники, которые несоинвнво

болје всего интересовались и исправностью текстовъ св.

на своей родинв, т. е. въ Одинъ изъ тавихъ читателей

монаховъ, не чуждый cTpeueHiR и заботитьсж о при-

св. текстовъ въ порядовъ, очень ввронтно даже, что вто

либо изъ дьятедей той.. ресавской шкоды, перечитывая ру-

копись Досиэеа, замТтилъ безъ труда, что въ ней T0Ik0BBBiR

рвахичнаго рода распространяются не по вс±мъ четыреиъ Ени-