146
ПЕТЬАЕСЕТ7ИМЬ ЖАКТЕМК дльгота (Ш, 7. 50). • Т лккк: Ела ма
ж Е НА РЕСЕ за ЕЖЕ камарамь И КЫТИ MHW•
ГОМЫ сицЕ S о КАМА р Е И CBWA08E ГЛ ЮЗ'СЕ•, здвсь:авторъ по-
яснне•п слова, ocmmniaca безъ перевода, приводя изъ своего
языка HB3BaBia џн предметовъ, о которыхъ вдеть рвчь въ
тевст%.
На похяхъ такого рода приписки встр%чаются рвже•, напр.:
д. 77а — СЕ азк въ тексть. а ва похнхъ—СЕ АЗ к придохь,
л 926. — изм•КнисЕ САОУАК въ тексгђ, а на поляхъ — и ок А •k•
Ч ЕСЕ САОУАК.
Всв равсмотрвннын нами толковакйж въ тевстј я на по-
хяхъ (первыхъ больше) — пере веденныя и тт, воторын мы
назвали оригинал ь ны м и, писаны однииъ почеркомъ и чер-
вилами одного цвВта (черный); переписчивъ рукописи
ДосиееИ скопировалъ ихъ съ имввшагосн у него уже готоваго
перевода Книгъ Царствъ съ Въ этоиъ его ори-
гинь“ тесть такъ-же, и въ нашей рукописи, переиежадеж
съ T0ZR0BaBiHIH, в на поднхъ въ немъ тавъ.же, ЕВЕЪ и въ Eoniu,
находились приписки, о чемъ свидвтедьетвуеть 0MtqaBie на
первомъ листв о буквъ А, с, д, сдвханвоиъ не пере-
писчикоиъ, а дицемъ, работавшимъ надъ его оригиниоиъ, т. е.
переводившимъ текстъ, составлявшииъ T0Zk0BaBiH, а также приба-
вившимъ выше приведенное Переппсчикъ отъ себя
только сдбладъ запись о времени своего труда съ YRa3aBieMb
и пмени своего, а послв этого рукопись его постуиида въ обра-
и ею стали подьзоватВся, вакъ окончеввыиъ трудомъ.
Ближайшими читателями ея были тв лица, џн которыхъ
вообще назначалпсь книги, изъ подъ пера перепис-
чиковъ ресавской шкоды, о которыхъ мы говорили въ начахЬ
нашей работы, — т. е. монахи и священники, которые несоинвнво
болје всего интересовались и исправностью текстовъ св.
на своей родинв, т. е. въ Одинъ изъ тавихъ читателей
монаховъ, не чуждый cTpeueHiR и заботитьсж о при-
св. текстовъ въ порядовъ, очень ввронтно даже, что вто
либо изъ дьятедей той.. ресавской шкоды, перечитывая ру-
копись Досиэеа, замТтилъ безъ труда, что въ ней T0Ik0BBBiR
рвахичнаго рода распространяются не по вс±мъ четыреиъ Ени-