108

ШАРЛЬ ФУРЬЕ.

Иотомъ, постоянство страстей одинаково у чедов•Вва и у

животныхъ; потому, на гдавнаго Фурье,

слдовало бы допустить, что и у животныхъ страсти сдувать

увзатеиъ видовъ промыиа, что и ихъ ошв доджны вести въ

и кь нискоЛьКо неменьшей, та, въ во-

торой предназначень чеиов±къ. Медцу твмъ Фурье очень ире.

небрежитедьно смотрить на животныхъ; ихъ природу онъ не

считаетъ на столько высокою, чтобы промыслъ заботился объ

ихъ *). Это непосдмователно. Слдуя Фурье, живот-

ныя домны почитатьса нисКолько не хуже дюдей, а можеть

быть даже лучше, потому что страстями, т. е. дучшею сторо.

ною животной природы, они равны съ людьми и кров того

они не и“ютъ человмесваго недостатва—рисудка и его кап-

ризовъ, которыми даже и самыя страсти портятся,

вакъ потому, что и наиболе страстныя не могутъ

совершенно исключить yqacTia равсудва, тавъ и потому, что

нерыко на страсти должны совсгВмъ уступить первенство

разсудочныиъ выдумииъ, фидософичесвимъ капривамъ. Непо-

слдоватвдьность Фурье очень ясно видна въ этомъ предпочте-

животнымъ; это показываеть, что такъ или иначе

самъ Фурье во что•нибудь [Онить '1H0BMecEil умъ, то, чгьиъ

челомвъ наиболе существеннымъ образомъ отличается отъ

животныхъ; что стало быть дитиьность человжесваго уп

не есть зло, ведущее чедовПа кь Наконецъ Па-

тельность чедовмескаго ума способна хоть въ тому, чтобы

выработать и 010нить страстнаго Эта вели-

чайшал заслуга ума могла бы кажется улдить Фурье, что умъ

* ) Такой взгаядъ Фурье противор•вчитъ тому, что онъ говорить въ

другоиъ м•вств касатедьно инстинкта пчел, бобровъ и пр., въ которомъ

онъ видить руководство ихъ д•Ьятедьности со стороны промысла. Пови-

димому, Фурье ограничиваеть ваботдивость промысл о животныхъ крат-

кимъ одной жизни на земд•В, тогда какъ человвкъ предназна-

ченъ кь жизни на зеихВ, на соднцахъ, во

вселенныхъ и т. д.

**) Очень странное подоженје критика ученЈТ Фурье, поставаеннаго

въ необходимость доказывать пользу и достоинство человтческаго разума.