108
ШАРЛЬ ФУРЬЕ.
Иотомъ, постоянство страстей одинаково у чедов•Вва и у
животныхъ; потому, на гдавнаго Фурье,
слдовало бы допустить, что и у животныхъ страсти сдувать
увзатеиъ видовъ промыиа, что и ихъ ошв доджны вести въ
и кь нискоЛьКо неменьшей, та, въ во-
торой предназначень чеиов±къ. Медцу твмъ Фурье очень ире.
небрежитедьно смотрить на животныхъ; ихъ природу онъ не
считаетъ на столько высокою, чтобы промыслъ заботился объ
ихъ *). Это непосдмователно. Слдуя Фурье, живот-
ныя домны почитатьса нисКолько не хуже дюдей, а можеть
быть даже лучше, потому что страстями, т. е. дучшею сторо.
ною животной природы, они равны съ людьми и кров того
они не и“ютъ человмесваго недостатва—рисудка и его кап-
ризовъ, которыми даже и самыя страсти портятся,
вакъ потому, что и наиболе страстныя не могутъ
совершенно исключить yqacTia равсудва, тавъ и потому, что
нерыко на страсти должны совсгВмъ уступить первенство
разсудочныиъ выдумииъ, фидософичесвимъ капривамъ. Непо-
слдоватвдьность Фурье очень ясно видна въ этомъ предпочте-
животнымъ; это показываеть, что такъ или иначе
самъ Фурье во что•нибудь [Онить '1H0BMecEil умъ, то, чгьиъ
челомвъ наиболе существеннымъ образомъ отличается отъ
животныхъ; что стало быть дитиьность человжесваго уп
не есть зло, ведущее чедовПа кь Наконецъ Па-
тельность чедовмескаго ума способна хоть въ тому, чтобы
выработать и 010нить страстнаго Эта вели-
чайшал заслуга ума могла бы кажется улдить Фурье, что умъ
* ) Такой взгаядъ Фурье противор•вчитъ тому, что онъ говорить въ
другоиъ м•вств касатедьно инстинкта пчел, бобровъ и пр., въ которомъ
онъ видить руководство ихъ д•Ьятедьности со стороны промысла. Пови-
димому, Фурье ограничиваеть ваботдивость промысл о животныхъ крат-
кимъ одной жизни на земд•В, тогда какъ человвкъ предназна-
ченъ кь жизни на зеихВ, на соднцахъ, во
вселенныхъ и т. д.
**) Очень странное подоженје критика ученЈТ Фурье, поставаеннаго
въ необходимость доказывать пользу и достоинство человтческаго разума.