— 163
право сближать литовскую -Мйльду съ • руё0кЂй¯Ладой—
Лялей, а ел сына Кауниса съ Ладомъ—Лелемъ, что
самое слово Мильда не чуждо славяно-русскому языку.
Какъ справедливо замгђтилъ А. К. Киркоръ, „слово
Мильда происходить отъ литовскаго
любовь императорск. археолог. общества
СПБ. 1859 г. т. 1, 9 стр
. —въ связи съ именемъ
Мильды можно также сопоставить русск. милый===ли-
товск. meilus, чешск, smilstvi
блудъ, zamilovati Очевидно также, что
въ фонетическомъ Мильда напоминаетъ 6rh-
лорусскаго Любмела, покровителя новобрачныхъ (При-
бавл. Ж. М. Н. Просв., 1846, 102—105). и чешскаго
Милека (Milek). Само собою разум“ђется, что проводя
въ данномъ случа'Ь полную параллель между литовской
и славяно-русской мы BM'hcrI”h съ Т'Ьмъ
вполнгЬ подходимъ кь мнгьнью нашихъ старинныхъ
писателей, утверждавшихъ, что богиня Лада (Ляля)
была матерью Леля==(Лада):
„на игрищахъ II'bHieMb
Лелемъ, полелемъ возглашаютъ: такожде и матерь Ле-
леву и Полелеву Ладу поюще"...
(Подробн. лгЬтоп.
ч. 1, 52; Синопсисъ, 48—49,).
Не м“ђшаетъ имгЬть въ виду еще одно обстоятель-
ство. Ладь и Лель научили людей пчеловодству. СЛ'Ь-
дуетъ зам“ђтить, что о связи между богами и
пчелами не ес'гь только славяно-русское.
Можно для прим“Ьра сослаться на „фигуру женскаго
окрыленнаго божес'гва . съ пчелиныаъ т±.ломъ на че-
канной золотой пластинкгЬ изъ Родоса (Зап. импер.
университета. 1874 г. т. ХП. Часть
ученая, 20 стр.).