— 163

право сближать литовскую -Мйльду съ • руё0кЂй¯Ладой—

Лялей, а ел сына Кауниса съ Ладомъ—Лелемъ, что

самое слово Мильда не чуждо славяно-русскому языку.

Какъ справедливо замгђтилъ А. К. Киркоръ, „слово

Мильда происходить отъ литовскаго

любовь императорск. археолог. общества

СПБ. 1859 г. т. 1, 9 стр

. —въ связи съ именемъ

Мильды можно также сопоставить русск. милый===ли-

товск. meilus, чешск, smilstvi

блудъ, zamilovati Очевидно также, что

въ фонетическомъ Мильда напоминаетъ 6rh-

лорусскаго Любмела, покровителя новобрачныхъ (При-

бавл. Ж. М. Н. Просв., 1846, 102—105). и чешскаго

Милека (Milek). Само собою разум“ђется, что проводя

въ данномъ случа'Ь полную параллель между литовской

и славяно-русской мы BM'hcrI”h съ Т'Ьмъ

вполнгЬ подходимъ кь мнгьнью нашихъ старинныхъ

писателей, утверждавшихъ, что богиня Лада (Ляля)

была матерью Леля==(Лада):

„на игрищахъ II'bHieMb

Лелемъ, полелемъ возглашаютъ: такожде и матерь Ле-

леву и Полелеву Ладу поюще"...

(Подробн. лгЬтоп.

ч. 1, 52; Синопсисъ, 48—49,).

Не м“ђшаетъ имгЬть въ виду еще одно обстоятель-

ство. Ладь и Лель научили людей пчеловодству. СЛ'Ь-

дуетъ зам“ђтить, что о связи между богами и

пчелами не ес'гь только славяно-русское.

Можно для прим“Ьра сослаться на „фигуру женскаго

окрыленнаго божес'гва . съ пчелиныаъ т±.ломъ на че-

канной золотой пластинкгЬ изъ Родоса (Зап. импер.

университета. 1874 г. т. ХП. Часть

ученая, 20 стр.).