ромная игуменья“, ГОВОРИТЬ про

-l )вип-

„напоминаетъ обрюзглыхъ отъ пьянства бабъ,

представленныхъ въ нашей на всепьян±ЙнЙЙ

собор'ь (Сборн. отд. русск. яз. и сл. импер. академ.

наукъ, т. XXVI, кн. IV. 98 стр.)“. Но тоггъ же самый

далеко неосновательно думаетъ, будт•о

п“Ьсня про игуменью Чурилью сложена была во времена

Петра 1-го (Ibidem, 97-—98): а) слово Чурилья не

книжное, декланное, а народное, такъ напр. иркутск.

ЧУРИЛЬЯ'• значить замарашка (Опытъ области великор.

с.ловаря. 260 стр.). б) великорусская Чурилья

своего двойника въ малорусской Дженджурих“ђ (срвн. по-

дольск. джснджуристый. польск,

Дженджуриха, ка и Чурилья представляетъ изъ

безхозяйсггвенной, безиечной •л•ешцины

себя

(жинки), К0'торая годна лишь на то, чтобы гулять

съ изв“Вс'гными проходимцами и ПЬЯНИЦами, запорож-

нами. .,Ой за гаемъ, гаемъ, гаемъ зелененьким'1-,••.

таемъ мы въ одной малорусской шуточной ll'hcwl;.

орала Дженджуриха (Дженджеруха) воликом'ь

„ та,М'Ь

черненьким•ь•. - наорала гони на ЧО'ГИР1 мил], настла

ишениченьки. „ й Боже милий! Ой изгь ким'ь-'го.

зъ кимъ-то, п :пениченьку жати”'?... На 601(l, на

стоять стояли. Дженджу-

рихи ныгга.ли (спрашивали): ..Ой чи вона жива, чи вона

умерла? Коли вона погулнймо; коли вона

поховаймо”. Чого въ тебе, Дженджу-

рихо, сорочка не восьма

ЯКЪ

сорочку а девъята- зима, якъ я въ була.

„Чого въ те“, Дженджурихо, не метена хата“?—Я

вимету разкомъ, та вивезу возкомъ! Ой 1цо-жъ T06i,

Дженджурихо, за xinb, туди

xinb за ciMb а восьмая що ви-

мете TiTIta (Труды этнографическо-статической экспе-