ромная игуменья“, ГОВОРИТЬ про
-l )вип-
„напоминаетъ обрюзглыхъ отъ пьянства бабъ,
представленныхъ въ нашей на всепьян±ЙнЙЙ
собор'ь (Сборн. отд. русск. яз. и сл. импер. академ.
наукъ, т. XXVI, кн. IV. 98 стр.)“. Но тоггъ же самый
далеко неосновательно думаетъ, будт•о
п“Ьсня про игуменью Чурилью сложена была во времена
Петра 1-го (Ibidem, 97-—98): а) слово Чурилья не
книжное, декланное, а народное, такъ напр. иркутск.
ЧУРИЛЬЯ'• значить замарашка (Опытъ области великор.
с.ловаря. 260 стр.). б) великорусская Чурилья
своего двойника въ малорусской Дженджурих“ђ (срвн. по-
дольск. джснджуристый. польск,
Дженджуриха, ка и Чурилья представляетъ изъ
безхозяйсггвенной, безиечной •л•ешцины
себя
(жинки), К0'торая годна лишь на то, чтобы гулять
съ изв“Вс'гными проходимцами и ПЬЯНИЦами, запорож-
нами. .,Ой за гаемъ, гаемъ, гаемъ зелененьким'1-,••.
таемъ мы въ одной малорусской шуточной ll'hcwl;.
орала Дженджуриха (Дженджеруха) воликом'ь
„ та,М'Ь
черненьким•ь•. - наорала гони на ЧО'ГИР1 мил], настла
ишениченьки. „ й Боже милий! Ой изгь ким'ь-'го.
зъ кимъ-то, п :пениченьку жати”'?... На 601(l, на
стоять стояли. Дженджу-
рихи ныгга.ли (спрашивали): ..Ой чи вона жива, чи вона
умерла? Коли вона погулнймо; коли вона
поховаймо”. Чого въ тебе, Дженджу-
рихо, сорочка не восьма
ЯКЪ
сорочку а девъята- зима, якъ я въ була.
„Чого въ те“, Дженджурихо, не метена хата“?—Я
вимету разкомъ, та вивезу возкомъ! Ой 1цо-жъ T06i,
Дженджурихо, за xinb, туди
xinb за ciMb а восьмая що ви-
мете TiTIta (Труды этнографическо-статической экспе-