— 130 —
торговымъ гостемъ=Сарожениномъ (вар. Су-
рожанинъ). Такъ произошла птьлая новоиз-
мышленнаго лица:
И выходить Пленчище Сорожанинб,
ВстргЬчаетъ князя
Во сФ,ни ведетъ во ртђшетчатыя,
Во ведетъ частоберчатыя,
Во третьи ведетъ во стекольчатыя
И въ теремы ведетъ
(Шсн. П. Н. Рыбник. ч. 1, 263 стр.).
Да говориль таково слово:
„Да скажи-КО мнгђ старый матёрый человгђкъ,
Да какъ тебя да именёмъ зовутъ,
Хотя зналъ укого-бы хлма кушати”?
— Да я Пленко да гость Сорожанинъ,
—Да я В?Ьдь Чуриловъ—отъ есть батюшко...
(Онежск. былин. А. е. Гильфердинга 1062—
1063 стр.).
Изъ всего скЙзаннаго нами объ Чурилы
ПленкеЬ очевидно, что въ данномъ случагЬ мы имгЬемъ
дџьло не съ дФйствительнымъ, живымъ лицомъ, а съ
творческимъ самообманомъ; словомъ зд±сь , мы встртЬ-
чаемся съ однимъ взъ многочисленныхъ фактовъ фи-
лологическаго миеа• (ср. Поэт. воззр.
слав. на прир. А. Аеанасьева, т. 1, М. 1865. 9—10 стр.).
П.ленка, . гостя Сарожанина, предполагаемаго
отца Чурилы, поучительна: она ясно показываетъ,
какъ легко можно обмануться, впасть во всевозможныя
ошибки, еслЙ наивно в'Ьрить народному творчеству
безъ предварительнъго критическаго
ТОЛЬКО сравнительное BapiaHT0Bb въ связи