104 —

отца... Еще слыы ея притворныхъ слезь въ очахъ за-

плаванныхъ такъ ясно видны... Хозяйство, другъ Го-

хозяйство! Отъ похоронныхъ пироговъ осталось

холодное на свадебный об'Ьдъ» ... Въ кошо драмы встргђ-

чается въ словахъ Гамлета единственный намекъ на

политическое племянника кь дядгь (У, 2):

«Онъ ловко втерся, говорить Гамдетъ, между

и моей надеждой», что значить, что не будь дяди, сынъ,

какъ преемникъ царственной матери, могъ

бы по чиновъ государства, сд±латься соправи-

телемъ при королей, теперь-же, когда дядя завда$дъ

престоломъ на слова его: «племянникъ Гамдетъ-сынъ

мой» (1, 2), Гамлетъ отв%чаетъ язвительно: «побольше

племянникъ, поменьше чТмъ сыны. По сцениче-

скимъ и рутингЬ, король предста-

вляется обыкновенно каЕИМЪ-ТО брадатымъ разбойникомъ,

какимъ•то мрачнымъ и трусдивымъ Иродомъ, между

т±мъ кань въ Кдавј'Ь мы д%до съ бод±е гду-

бокою натурою, съ архизлод±емъ весьма ловкимъ, весьма

пронырдивымъ, всегда смгвющимся (1, 5) и даже ободь-

щающимъ подданныхъ своею любезностью по свойствен-

ному ему искусству, о которомъ болтаетъ только По-

но которыиъ король вда#етъ въ совершенстй:

«Святымъ дицомъ и маскою смиренной—И чёрта про-

ведемъ» (Ш, 1). Во всемъ его ни вашди

геройства, ни одного изъ тжъ качествъ, которыя обда-

гороживаютъ кровавую, но могучую личность Макбета.

присуще ему свойственны своды-

кая кожа и 3М'Ьи. Онъ не идетъ прямо

кь фи, но приближается въ ней подзвомъ, онъ только

дипломатизируетъ, но что касается практичнбсти, то онъ

головой выше Гамлета, предъ нимъ Гамдетъ просто ре-

бенокъ. Превосходство его заключается въ томъ, что онъ

никогда не колеблется и дМствуетъ для

своихъ фей безъ 3a#Hig сойсти. (IV, 7) «Когда ты

что нибудь готовь свершить, свершай пока на то со-

гласна воля. Она изм±нува, осдабнуть ей дегво. Легко