104 —
отца... Еще слыы ея притворныхъ слезь въ очахъ за-
плаванныхъ такъ ясно видны... Хозяйство, другъ Го-
хозяйство! Отъ похоронныхъ пироговъ осталось
холодное на свадебный об'Ьдъ» ... Въ кошо драмы встргђ-
чается въ словахъ Гамлета единственный намекъ на
политическое племянника кь дядгь (У, 2):
«Онъ ловко втерся, говорить Гамдетъ, между
и моей надеждой», что значить, что не будь дяди, сынъ,
какъ преемникъ царственной матери, могъ
бы по чиновъ государства, сд±латься соправи-
телемъ при королей, теперь-же, когда дядя завда$дъ
престоломъ на слова его: «племянникъ Гамдетъ-сынъ
мой» (1, 2), Гамлетъ отв%чаетъ язвительно: «побольше
племянникъ, поменьше чТмъ сыны. По сцениче-
скимъ и рутингЬ, король предста-
вляется обыкновенно каЕИМЪ-ТО брадатымъ разбойникомъ,
какимъ•то мрачнымъ и трусдивымъ Иродомъ, между
т±мъ кань въ Кдавј'Ь мы д%до съ бод±е гду-
бокою натурою, съ архизлод±емъ весьма ловкимъ, весьма
пронырдивымъ, всегда смгвющимся (1, 5) и даже ободь-
щающимъ подданныхъ своею любезностью по свойствен-
ному ему искусству, о которомъ болтаетъ только По-
но которыиъ король вда#етъ въ совершенстй:
«Святымъ дицомъ и маскою смиренной—И чёрта про-
ведемъ» (Ш, 1). Во всемъ его ни вашди
геройства, ни одного изъ тжъ качествъ, которыя обда-
гороживаютъ кровавую, но могучую личность Макбета.
присуще ему свойственны своды-
кая кожа и 3М'Ьи. Онъ не идетъ прямо
кь фи, но приближается въ ней подзвомъ, онъ только
дипломатизируетъ, но что касается практичнбсти, то онъ
головой выше Гамлета, предъ нимъ Гамдетъ просто ре-
бенокъ. Превосходство его заключается въ томъ, что онъ
никогда не колеблется и дМствуетъ для
своихъ фей безъ 3a#Hig сойсти. (IV, 7) «Когда ты
что нибудь готовь свершить, свершай пока на то со-
гласна воля. Она изм±нува, осдабнуть ей дегво. Легко