— 79 —

ной Руси собьпт, составившихъ BnocRwrBie такъ на-

зыиеМ старорусской napTi7.

ГЛАВА Ш.

о и пиемепомъ едивств•В у угрруиквхъ пиемией.

0THomeHie галицкорусскихъ писателей кь этому вопросу. Знакомство Карпат-

свой Руси съ русской литературой. разсмотрвннаго

съ посндопвшимъ).

Карпатски Русь была соединена, какъ съ Pocciei, такъ и

съ правоспвнымъ югославянствомъ, помимо самой церковной

квиги еще и вышедшииъ отъ нея книжнымъ славянскимъ язы-

комъ. Правда, этоть «книжный языкъ» не отличался однообраз-

ой стройностью, такъ какъ основывался, несмотря на обще-

принтую славянами грамматику Смотрицкаго, на отд%љныхъ

сзавянскихъ нар%'йяхъ. Но всетаки эти «книжные языки» бьии

стол блзки другъ кь другу, что Ломоносовъ могъ правиљно

зак.иочить въ статьт Ю пользт книгъ церковныхъ въ poccii-

скомъ языЊ (1757 г.), что славяне, «хотя разд%-

иены отъ насъ иношеменными языками, однако для

Славенскихъ книгъ церьковныхъ говорять языкомъ,

довољно вра.вумительнымъ, который весьма много съ нашимљ

сходн%е, нежели ПольскоЬ. Внутреннее же

такого акнижнаго языка» было того рода, что книжники коща

XVIII и начала XIX вв. могли повторять за Ломоносовымъ:

апо времени же рассуждая, видимъ, что языкъ отъ

Впдимирова до ньш%шняго в%ку, бољте семи сотъ

Ать, не столько отиЕнился, чтобы стараго разум±ть не можно

бьио» 1).

Традпјя и современная карпаторусская письменность под-

тверждаютъ, что помянутые выводы Ломоносова бьии именно

1) М. В. Ломоносова, изд. Акад. Наукъ, т. 1V, стр. 229.

6