— 79 —
ной Руси собьпт, составившихъ BnocRwrBie такъ на-
зыиеМ старорусской napTi7.
ГЛАВА Ш.
о и пиемепомъ едивств•В у угрруиквхъ пиемией.
0THomeHie галицкорусскихъ писателей кь этому вопросу. Знакомство Карпат-
свой Руси съ русской литературой. разсмотрвннаго
съ посндопвшимъ).
Карпатски Русь была соединена, какъ съ Pocciei, такъ и
съ правоспвнымъ югославянствомъ, помимо самой церковной
квиги еще и вышедшииъ отъ нея книжнымъ славянскимъ язы-
комъ. Правда, этоть «книжный языкъ» не отличался однообраз-
ой стройностью, такъ какъ основывался, несмотря на обще-
принтую славянами грамматику Смотрицкаго, на отд%љныхъ
сзавянскихъ нар%'йяхъ. Но всетаки эти «книжные языки» бьии
стол блзки другъ кь другу, что Ломоносовъ могъ правиљно
зак.иочить въ статьт Ю пользт книгъ церковныхъ въ poccii-
скомъ языЊ (1757 г.), что славяне, «хотя разд%-
иены отъ насъ иношеменными языками, однако для
Славенскихъ книгъ церьковныхъ говорять языкомъ,
довољно вра.вумительнымъ, который весьма много съ нашимљ
сходн%е, нежели ПольскоЬ. Внутреннее же
такого акнижнаго языка» было того рода, что книжники коща
XVIII и начала XIX вв. могли повторять за Ломоносовымъ:
апо времени же рассуждая, видимъ, что языкъ отъ
Впдимирова до ньш%шняго в%ку, бољте семи сотъ
Ать, не столько отиЕнился, чтобы стараго разум±ть не можно
бьио» 1).
Традпјя и современная карпаторусская письменность под-
тверждаютъ, что помянутые выводы Ломоносова бьии именно
1) М. В. Ломоносова, изд. Акад. Наукъ, т. 1V, стр. 229.
6