— 153
перваго отд'Вда естественно получаетъ оттвнокъ
кропотливой мелочности, для которой
крохотная стилистическан частность получаеть большое
• , — бол'Ве сознательныя и
значен1е
характеризуютъ самый духъ знакомять съ
ц'Влнми, во имя которыхъ приступадъ авторъ кь своему
труду, которыми руководимъ быль и самый выборъ заим-
ствуемаго Идя отъ частнаго и мелкаго кь общему,
мы подойдемъ такимъ образомъ кь этому первостепенному
вопросу, опредгвлнющему общечелов«вческое „Тар-
ТЮФФа
Какою-бы гадательностью ни отличались наши
о „бибттекећ Мольера
22,
- почти исклю-
чительно на догадкахъ, извлеченныхъ изъ самаго текста
его пьесъ, примгВръ „Тартюффа”, показываетъ, какою обду-
манной обстоятельностью отличался подборъ ея,
богатую поддержку его творческой работгЬ. Въ своемъ изо-
чувственной натуры ипокрита онъ доходить до
его съ Эльмирой; ему приходится изобразить,
какъ грубо разыграется эта чувственность въ ревшительную
минуту, кь какимъ угловатымъ любезностямъ прибеЬгнетъ
циникъ, чтобъ облегчить себ'Ь переходъ кь — и
ему вспоминается схожая сцена у Рабле, гдгћ, въ числеВ
странностей 11анурга, разсказано и о томъ, какъ онъ,
будто-бы для того, чтобъ сравнить добротность на
своемъ платкеЬ (mouschenez) съ кружевами, украшающими
женское платье, клалъ руки на грудь своимъ собесеВдницамъ
и спрашивадъ ихъ: et cest ouvrage est'il de Flandres, ои de
Hainault? и потомъ, вынувъ платокъ, прибавлялъ: Tenez,
tenez, voyes-en ci de l'ouvrage: elle est de Foutignan, ои de Fou-
tarabie 228). Но то, что у сына природы Панурга выходило
первобытной, почти цинической наивностью, подъ-стать кь
прочимъ ргЬзкимъ и злымъ шуткамъ, которын онъ позво-
дяетъ ce6rB съ женщинами, то должно совершенно иначе
М) См. наприйръ дюбопытнын догадки Фурнье, Le Roman de Molibre, 1863,
ы) П, гл. ху