— 153

перваго отд'Вда естественно получаетъ оттвнокъ

кропотливой мелочности, для которой

крохотная стилистическан частность получаеть большое

• , — бол'Ве сознательныя и

значен1е

характеризуютъ самый духъ знакомять съ

ц'Влнми, во имя которыхъ приступадъ авторъ кь своему

труду, которыми руководимъ быль и самый выборъ заим-

ствуемаго Идя отъ частнаго и мелкаго кь общему,

мы подойдемъ такимъ образомъ кь этому первостепенному

вопросу, опредгвлнющему общечелов«вческое „Тар-

ТЮФФа

Какою-бы гадательностью ни отличались наши

о „бибттекећ Мольера

22,

- почти исклю-

чительно на догадкахъ, извлеченныхъ изъ самаго текста

его пьесъ, примгВръ „Тартюффа”, показываетъ, какою обду-

манной обстоятельностью отличался подборъ ея,

богатую поддержку его творческой работгЬ. Въ своемъ изо-

чувственной натуры ипокрита онъ доходить до

его съ Эльмирой; ему приходится изобразить,

какъ грубо разыграется эта чувственность въ ревшительную

минуту, кь какимъ угловатымъ любезностямъ прибеЬгнетъ

циникъ, чтобъ облегчить себ'Ь переходъ кь — и

ему вспоминается схожая сцена у Рабле, гдгћ, въ числеВ

странностей 11анурга, разсказано и о томъ, какъ онъ,

будто-бы для того, чтобъ сравнить добротность на

своемъ платкеЬ (mouschenez) съ кружевами, украшающими

женское платье, клалъ руки на грудь своимъ собесеВдницамъ

и спрашивадъ ихъ: et cest ouvrage est'il de Flandres, ои de

Hainault? и потомъ, вынувъ платокъ, прибавлялъ: Tenez,

tenez, voyes-en ci de l'ouvrage: elle est de Foutignan, ои de Fou-

tarabie 228). Но то, что у сына природы Панурга выходило

первобытной, почти цинической наивностью, подъ-стать кь

прочимъ ргЬзкимъ и злымъ шуткамъ, которын онъ позво-

дяетъ ce6rB съ женщинами, то должно совершенно иначе

М) См. наприйръ дюбопытнын догадки Фурнье, Le Roman de Molibre, 1863,

ы) П, гл. ху