— 157
(быть можетъ и раньше его въ ходу въ разговор-
номъ языкеЬ), въ ТартюфФГВ столько меткой ре-
альности образу Оранты, съ трудомъ сохраняющей ц'ћло-
несмотря на протесты плоти: от si parfois j'escry sui-
vant топ ascendant, је vous jure, encor est-ce д топ corps defan-
dant, читаемъ у Ренье (сатира ХУ, стихъ 7—8). Мольеръ
нашелъ данное у своего предшественника упо-
требленнымъ въ другомъ смысл#, названная сатира Ренье,
походящая на c06ecrl'A0BaHie нашего Кантемира съ своей
музой, изображаетъ всев тягостные результаты сатирической
кьятельности, „опасности сатирическихъ какъ
сказахь-бы нашь старый сатирикъ (на
между его и Ренье у насъ не обращено
было до сихъ порь и въ приведенныхъ стихахъ
указано лишь разумной природы поэта его
кь стихотворству. Въ рукахъ Мольера данный
оборой получилъ совершенно иное и сослужилъ
гораздо большую службу своею выразительностью.—Стили-
у Ренье идуть подъ-стать съ по-
добными-же небольшими выдержками изъ пьесъ другихъ пи-
сателей. Мы уже вид'ћли тому примећръ въ сходствгћ словъ
Тартюффа съ Корнелева CepTopiH: роит etre Ro-
maiIl, је п'еп suis pas moins homme; въ спор'Ь отрезвившагося
Оргона съ матерью (У, III), доказывающей, вопреки оче-
видности, что Тартюпа обвиняютъ по зависти и злоб'Ь кь
нему, слова Пернеллы: les envieux mourront, mais поп jamais
l'envie, служатъ 60.rvhe энергическимъ Фразы изъ
старинной предшественника Мольера, де-
Монлюка „Com6die des proverbes“ 23') •
). l'envie пе mourra jamais,
tnais les envieux mourront. также Yka3aHiH на
будто-бы сдВланное Мольеромъ у мелкаго
комическаго писателя Клавре, въ его пьесв l'Ecuyer
233);
отсюда, какъ утверждаютъ, взято комическое
Дорины, возмущенной покорностью и неуВшительностью Ма-
239) Напечатана въ Aneien th6iih•e frnncais, lX, также у Fournier, Th6itre
frany. аи XYl—XVll 8., 196—227.
L'Ecuyer ои les faux nobles mis аи billon.