— 157

(быть можетъ и раньше его въ ходу въ разговор-

номъ языкеЬ), въ ТартюфФГВ столько меткой ре-

альности образу Оранты, съ трудомъ сохраняющей ц'ћло-

несмотря на протесты плоти: от si parfois j'escry sui-

vant топ ascendant, је vous jure, encor est-ce д топ corps defan-

dant, читаемъ у Ренье (сатира ХУ, стихъ 7—8). Мольеръ

нашелъ данное у своего предшественника упо-

требленнымъ въ другомъ смысл#, названная сатира Ренье,

походящая на c06ecrl'A0BaHie нашего Кантемира съ своей

музой, изображаетъ всев тягостные результаты сатирической

кьятельности, „опасности сатирическихъ какъ

сказахь-бы нашь старый сатирикъ (на

между его и Ренье у насъ не обращено

было до сихъ порь и въ приведенныхъ стихахъ

указано лишь разумной природы поэта его

кь стихотворству. Въ рукахъ Мольера данный

оборой получилъ совершенно иное и сослужилъ

гораздо большую службу своею выразительностью.—Стили-

у Ренье идуть подъ-стать съ по-

добными-же небольшими выдержками изъ пьесъ другихъ пи-

сателей. Мы уже вид'ћли тому примећръ въ сходствгћ словъ

Тартюффа съ Корнелева CepTopiH: роит etre Ro-

maiIl, је п'еп suis pas moins homme; въ спор'Ь отрезвившагося

Оргона съ матерью (У, III), доказывающей, вопреки оче-

видности, что Тартюпа обвиняютъ по зависти и злоб'Ь кь

нему, слова Пернеллы: les envieux mourront, mais поп jamais

l'envie, служатъ 60.rvhe энергическимъ Фразы изъ

старинной предшественника Мольера, де-

Монлюка „Com6die des proverbes“ 23') •

). l'envie пе mourra jamais,

tnais les envieux mourront. также Yka3aHiH на

будто-бы сдВланное Мольеромъ у мелкаго

комическаго писателя Клавре, въ его пьесв l'Ecuyer

233);

отсюда, какъ утверждаютъ, взято комическое

Дорины, возмущенной покорностью и неуВшительностью Ма-

239) Напечатана въ Aneien th6iih•e frnncais, lX, также у Fournier, Th6itre

frany. аи XYl—XVll 8., 196—227.

L'Ecuyer ои les faux nobles mis аи billon.