— 18 —
то, что онъ поймиъ и виль червь
своихъ приановъ для себя, своей
семьи и дда всего своего двора изъ
ближайшаго скота той•же общины
у кого-либо изъ вышеупомянутыхъ.
VI. Еии-бы грабежъ (разбой)
случился на пути (дороггь) или гдФ
за СЕ и за свою• ОБИТЕЛ и за вас
свой двор, от найвлижнаго скота
ТЕ исте 89д9ћи кога годи
згора именованих.
VI. Ошће ако ви• коч
ванн“ на пети или гди инди
ц) РКП. ки, Асто испорчено. Сисю и очень иегвое буввы
и въ о вшстановляеть смысл: ко рубани, чвт. ко (т. е. н%которое) рубаку (гра-
битељство), рубани вм. рубамье представляетъ npuopckit провинфлизмъ, аце-
Hie очень Миураничъ препочитаеп думать, что тутт н%свольво
слоп ирущено, — онъ читаетъ ки (ет в) рубани, т. е. если кто поймвнъ
въ разбо%. Но на.цо заи%тить, что ни въ одной изъ скдуюц. статей ве творится о
помм 11Еюстунника, на этотъ авть законъ, повидимому, же обращаеп Bauaaia.—
(сличи armario и с.ербсксю оржан) на томъ что въ грамотЬ
1307 года, относящейся кь тЬмъ же князьямъ крчскимъ, упомянуты pri-
marii; приведемъ цЬикомъ, оно какъ разъ подходить кь
нашей статыЬ: quod dicebatur quod comites regentes faciebant capi vac-
cas ad festum Natalis, de quibus satisfactio feri debebat patronis vac-
(Жит, dimissa quarta parte bisancii pro qualibet vacca, que satisfactio
поп fiebat рет comites пес eorum primarios, contenti fuerunt comites сит
—ctis hominibus civitatis quod satisfactio fieri delmt patronis vacca-
rum, uundum quod dictum est, seCundum veram extimationem dimissa
quarta parte bisancii (Моп. hist. Slav. Merid. L рад. 215). Ближе еще
кь прману подходить въ грамотЬ 1288 года упоминаемый permanus
острова Цр•Вса (Моп. hist. Slav. Merid. рад. 137), если тутъ prma-
nus не Мтвенн(Е имя (потеп proprium), а кажется что н±тъ, когда
говорится между прочимъ «quod remaneat etiam in suo permanatu». Но
я долженъ признаться, что запутанныхъ словъ на страниц•ъ 137-й не
понимаю. Очень можнъ быть, что q»rmanus• и «permanatus» этой
грамоты суть слова заимствованныя изъ народной славянской жизни,
г$ ужъ издавна привыкан называть какого-то мелкаго чиновника
общины — пржанош по латинскому primarius. ДНствительно, «прмани»
существовали также на острой КркЬ какъ видно изъ статута крчскаго:
сако bi wslal dvor svoje pmani Einiti ртм1аји• Arkiv za pv. јид. П.
292.—22) Слово рубани какъ средн. рода повторяется
въ ик. винод. еще н%сколько разъ. Глаголь рубати, откуда произ-
водится рубану, заимствовань изъ итал.-лат. среднев•Ёковаго языка
нты.-пт. же rubare, robare, raubare н%иецкаго (Dietz