ВВЕДЕНЕ.
Снабдить текгљ Завона Винодолываго историко-фило-
объяснетами и пристдинить гь поддин-
нону тету руштй переводъ— воть Ц'ћль,
втрут я птавилъ вь настоящемъ Памят-
нивъ этоть не разъ уже обращалъ на себя BHuaHie науки,
но до порь едва ли не исключительно только юристы,
по старались вникнуть въ смыслъ его,
уяснить его въ цЫгги и въ частнмяхъ;
другая же не меме важни идача, вотрут я уь данноиъ
случМ считаю необходимымъ услотемъ даже для успјш-
ныхъ юридичесвихъ изсЛдопнШ, именно, пудваритель-
нан историко-филологическая разработва пудмета тап-
лась еще почти не тронутой. Первый издатвль твсга.
А. Мажураничљ, напивлљ, правда, Н'ђсвольво имчатй
объ Меннмяхъ угото памятника, прибавивъ
также небольшой словарь, и, хотя его можно на-
звать очень драгоцјннымь IIMieMb для того вриени
(1843), для полнаго уразумјтя памятника иггорнко-
точки 3ptHia, всдгавй ие дмаи.ло еще
очень многаго. Тавимъ образоиъ и вышло, что ипМова-
тели-юриты, при пй своей пуницатвльпми, не пгда