ВВЕДЕНЕ.

Снабдить текгљ Завона Винодолываго историко-фило-

объяснетами и пристдинить гь поддин-

нону тету руштй переводъ— воть Ц'ћль,

втрут я птавилъ вь настоящемъ Памят-

нивъ этоть не разъ уже обращалъ на себя BHuaHie науки,

но до порь едва ли не исключительно только юристы,

по старались вникнуть въ смыслъ его,

уяснить его въ цЫгги и въ частнмяхъ;

другая же не меме важни идача, вотрут я уь данноиъ

случМ считаю необходимымъ услотемъ даже для успјш-

ныхъ юридичесвихъ изсЛдопнШ, именно, пудваритель-

нан историко-филологическая разработва пудмета тап-

лась еще почти не тронутой. Первый издатвль твсга.

А. Мажураничљ, напивлљ, правда, Н'ђсвольво имчатй

объ Меннмяхъ угото памятника, прибавивъ

также небольшой словарь, и, хотя его можно на-

звать очень драгоцјннымь IIMieMb для того вриени

(1843), для полнаго уразумјтя памятника иггорнко-

точки 3ptHia, всдгавй ие дмаи.ло еще

очень многаго. Тавимъ образоиъ и вышло, что ипМова-

тели-юриты, при пй своей пуницатвльпми, не пгда