— 227

ампют,ћ права a.umBiu., хопи факпшчески, ими

своит,б и ecmpmaenvc5l—l. 12. рт., h. t, Т).

Но возникаетъ вопросъ: какое-ле имтетъ на

vionisU, встр±чающееся у Цицерона * )

BbrpaTeHie: tiura alln-

vionumU. которое мы выше выкинули изъ поля нашей аргу-

заявивъ въ самомъ-же началђ настоящаго S-a, что

оно не можетъ быть отождествляемо съ ius alluvionis

На это сл±дуетъ сказать. что если alluvio означаетъ на-

мывъ, береговъ: воды

съ суши пос.,тЬ пос.тЬдней. водамп

своихъ вм±стилшцъ, то „alluviones" означаютъ вс,'Ь эти по-

HfITia вмг1:с'А;, а „iura alluviomnn« является соби•} апге.инызљ

поня•т.белп для вс'Ьхъ и всевозможныхъ правь на

землю, вызываемыхъ геологическою работою водъ. Прини-

маемой нами общности iura allnvionulll сравнительно

съ ius alluvioni.s соотв'ј;тствует'.ь и грамматическая его форма

его Цицерономъ. Цицеронъ ука-

зываетъ н;) центумвира,льныхъ судовъ: ко-

торой относятся споры о правгК собственности на недвижи-

мостя 5), а с.тђдственно и о правахъ: лвляющихся с.,тьд-

cTBieMb д'ВйствЈя водъ на землю. К.ром'Ь того наше толкова-

Hie alluyio, употребляемаго во множественномъ числф. зна-

менательнымъ образомъ подтверждается еще п, въ одномъ

м'Ьсть юриста Павла.

1)aul. Sent. III. 6, S 22.

ЗД'Ьсь говорится объ accessio &lluvionum— „ ал-

, подъ каковое rroHHTie подходлтъ только намывы, обсос-

шее пусло и острова. Если-бы iura. alluvionum означали толь-

* ) Выше, стр.

**) Срвн. выв. [-ыЙ, 1, стр. 5.

5.) keller: Civil-Prozess, S 6.

Отиечатанд выше S 1, стр. 203.