— 227
ампют,ћ права a.umBiu., хопи факпшчески, ими
своит,б и ecmpmaenvc5l—l. 12. рт., h. t, Т).
Но возникаетъ вопросъ: какое-ле имтетъ на
vionisU, встр±чающееся у Цицерона * )
BbrpaTeHie: tiura alln-
vionumU. которое мы выше выкинули изъ поля нашей аргу-
заявивъ въ самомъ-же началђ настоящаго S-a, что
оно не можетъ быть отождествляемо съ ius alluvionis
На это сл±дуетъ сказать. что если alluvio означаетъ на-
мывъ, береговъ: воды
съ суши пос.,тЬ пос.тЬдней. водамп
своихъ вм±стилшцъ, то „alluviones" означаютъ вс,'Ь эти по-
HfITia вмг1:с'А;, а „iura alluviomnn« является соби•} апге.инызљ
поня•т.белп для вс'Ьхъ и всевозможныхъ правь на
землю, вызываемыхъ геологическою работою водъ. Прини-
маемой нами общности iura allnvionulll сравнительно
съ ius alluvioni.s соотв'ј;тствует'.ь и грамматическая его форма
его Цицерономъ. Цицеронъ ука-
зываетъ н;) центумвира,льныхъ судовъ: ко-
торой относятся споры о правгК собственности на недвижи-
мостя 5), а с.тђдственно и о правахъ: лвляющихся с.,тьд-
cTBieMb д'ВйствЈя водъ на землю. К.ром'Ь того наше толкова-
Hie alluyio, употребляемаго во множественномъ числф. зна-
менательнымъ образомъ подтверждается еще п, въ одномъ
м'Ьсть юриста Павла.
1)aul. Sent. III. 6, S 22.
ЗД'Ьсь говорится объ accessio &lluvionum— „ ал-
, подъ каковое rroHHTie подходлтъ только намывы, обсос-
шее пусло и острова. Если-бы iura. alluvionum означали толь-
* ) Выше, стр.
**) Срвн. выв. [-ыЙ, 1, стр. 5.
5.) keller: Civil-Prozess, S 6.
Отиечатанд выше S 1, стр. 203.