АЛИ АУХАДЭДДИНЪ ЭНВЕРИ.
113
40. Небо изъ щедрости твоей д'Ьлаетъ удивительньш вещи
источникъ щедрости твоей есть исходъ вещей?
41. Кь твоей щедрой рукВ стремится время, говоря: «о
щедрый!» — Небо же замеЬчаеть: «не называй его щедрымъ
(просто), потому что онъ суть щедрости».
42. MiPb (вполй) естественно склоняется кь
тебеЬ, — потому что ты по твоему существу цВлость Mipa, — а
Ц'Ьлость его изъ частей.
43. Страхъи надежда суть ввтви (отъ древесъ) твоего гн'Вва
и кротости, — потому что кротость твоя и ГН'Ьвъ — корень
здоровья страха и надежды.
44. Судьба, увид%въ твое существо, сказала: «вотъ чудо
уже окончилъ свое а въ немъ все еще
есть одно лицо!»
45. Если тл±нъ за.тВпитъ грязью дверь теб±
печаль? существо твое не приготовлено кь тхЬну!
46. Есл бы въ MiP'B не было в%чности, какая для тебя
в±чна твоимъ естествомъ, а не естество твое
Ачностью.
47. Да прославится Господь за того коня, плавно шествую-
щаго и быстраго,—который покорень твоему стремени и послу-
шенъ твоимъ поводьямъ.
48. Когда онъ шествуеть и проходить дороги царства, —
то воздухъ для него гладь, море — суша, а горы — равшны.
49. Низъ и верхъ онъ считаеть одинаковымъ, потому что—
по его въ Miprh не бываеть ни низа, ни верха.
50. Это такой конь, что если ты его пустишь вскачь сегодня,—
онъ доставить тебя въ MiPb, въ которомъ уже наступило завтра.
51. Если бы небо вм%сто себя сдгЬла.ио картину,—онъ быль
бы на верху ея подобенъ коню, стоящему на парч± (?).
52. Штъ, Господинъ—царь! Отъ служить теб'Ь—
мое сердце стало товарищемъ а очи союзниками плача.
53. Но мое (кь теб±) невозможно на томъ осно-
— что хожу я in podice, а сижу на затылкЬ.
8