78

справедлиш паидази на обије невритичесвихъ и

вольныхъ объясветйй в uepe.10zeBill сохраиившагерд текста,

приводившихъ тодьво въ фзптазерству, и на ртдутстје стуго

логичесввхъ ивс.\'ЬдованЈй, хотя сдии оци, впрочемъ, вичего

не сдьали положительиаго для такого и, при

0TcyTcTBiH ваучиыхъ могли тодько въ

что пыь игорева — перед•Ьлвз чисто парод-

ваго (что въ њЬвоторой степени, вдвъ мы вифи,

и сираведливо), взи поддтлм подъ тавовоо.

комментаторы ве ногли удержать своихъ стр-

въ и текста въ тонь его ви$,

въ вавонъ онъ дошелъ до насъ. Дазе и В, сравнительно

иемнойе, которые считаютъ Ий;свь произведенй)иъ устнаго

народнаго творчества, при goacTBH0B.IeHiII и обънсыеит дошед•

шато до иасъ текста ел, совертенво устраняютсц отъ той

мысли, что тексть этоть ноть испытать сильныл gczazegia още

въ устахъ пъвцевъ. Само соОю разумъдтсл, что тЬ, шторые

считають п%спь ОДНОГР лица, иритомъ—ироизе

нисьиеинымъ, даже признавая сильнур

сохраиившаши текста п±сви, и не могла предположить

текста въ устахъ п%вцевъ; ови могли говорить то;ько объ

B3M'bHeBiaxb тевста подъ перьями переписчиивъ и о тьхъ

воторын сдълаиы редавторзми Е0[йй съ пушкин-

сваго списва. К.авъ В, такъ в коимептаторы, при объяс-

ueuill сохранившагося текста п•Ьсни, прилагаютъ тотъ же

вый нетодъ, воторый предписывется правилами филологической

критики текстовъ мя любого памятника старииной литературы,

т. е. стараются истолвовать те;сть, вавъ со стороны грамма-

тичесвихъ формъ и оборотовъ, тавъ и со стороџы содерва:јя,

въ томъ его вид•ь, въ вавомъ опь дошедъ до васъ, стараясь

объяснить при этомъ важдую фразу, важдос слово, кажцый,

наконецъ, звукъ въ той ихъ иослыовательдости и связи и въ