78
справедлиш паидази на обије невритичесвихъ и
вольныхъ объясветйй в uepe.10zeBill сохраиившагерд текста,
приводившихъ тодьво въ фзптазерству, и на ртдутстје стуго
логичесввхъ ивс.\'ЬдованЈй, хотя сдии оци, впрочемъ, вичего
не сдьали положительиаго для такого и, при
0TcyTcTBiH ваучиыхъ могли тодько въ
что пыь игорева — перед•Ьлвз чисто парод-
ваго (что въ њЬвоторой степени, вдвъ мы вифи,
и сираведливо), взи поддтлм подъ тавовоо.
комментаторы ве ногли удержать своихъ стр-
въ и текста въ тонь его ви$,
въ вавонъ онъ дошелъ до насъ. Дазе и В, сравнительно
иемнойе, которые считаютъ Ий;свь произведенй)иъ устнаго
народнаго творчества, при goacTBH0B.IeHiII и обънсыеит дошед•
шато до иасъ текста ел, совертенво устраняютсц отъ той
мысли, что тексть этоть ноть испытать сильныл gczazegia още
въ устахъ пъвцевъ. Само соОю разумъдтсл, что тЬ, шторые
считають п%спь ОДНОГР лица, иритомъ—ироизе
нисьиеинымъ, даже признавая сильнур
сохраиившаши текста п±сви, и не могла предположить
текста въ устахъ п%вцевъ; ови могли говорить то;ько объ
B3M'bHeBiaxb тевста подъ перьями переписчиивъ и о тьхъ
воторын сдълаиы редавторзми Е0[йй съ пушкин-
сваго списва. К.авъ В, такъ в коимептаторы, при объяс-
ueuill сохранившагося текста п•Ьсни, прилагаютъ тотъ же
вый нетодъ, воторый предписывется правилами филологической
критики текстовъ мя любого памятника старииной литературы,
т. е. стараются истолвовать те;сть, вавъ со стороны грамма-
тичесвихъ формъ и оборотовъ, тавъ и со стороџы содерва:јя,
въ томъ его вид•ь, въ вавомъ опь дошедъ до васъ, стараясь
объяснить при этомъ важдую фразу, важдос слово, кажцый,
наконецъ, звукъ въ той ихъ иослыовательдости и связи и въ