128
Е. В. АНИЧКОВЪ.
говорить, что эта пляска ему неизв%стна, и только приводить ку-
шетъ Д'Ьтской п±сеньки изъ Reggio d'Emilia, имя
Margarota. Но, можетъ быть, зд"сь какъ разъ можно вид±ть
поџинникъ приведенной мною греческой п%снв о
Mapiopb. Ея плясовой характеръ выступаеть впошВ выпукло
и близость съ итиьянской п%сней ничего не предстаияеть
неправдоподобнаго. Во всякомъ случа'Ь тема схожая съ пгЬсней
о Mapiopb существуеть въ ПьемонтЬ 1). Мы находимъ ее
и въ я). Въ четырехъ BapiaHTaxb, пои%щенныхъ у
Боме, въ запВвЬ отащахъ ничего не говорится: кто-то сообщаеть
гулыивой баб'Ь, что мужь ея при смерти, и она должна идти до-
мой; за этимъ схЕдуетъ длинный рядъ однообразныхъ перспро-
совь и категорическвхъ отказовъ вернуться. Посй трехъ-че-
тырехъ стро•ъ подобной перебранки оказывается, что мужь и
умерь и погребенъ, дри чемъ по тремъ BapiaHTaMb въ дой
остался молодой монахъ, а по одному какой-то aAndrer». Это
посл±днее обстоятельство изм•Ьняетъ д±ло, и баба б%жить домой,
чтобы застать монашка. Конецъ этоть, мн•Ь кажется, совер-
шенно очевидно пристал кь мотиву и общаго съ нимъ ничего
не им±еть. Онъ стал необходимъ, чтобы объяснить, почему
баба не идеть домой кь мужу и ждеть его смерти; первона-
чиьно баба несом*но упрямюась просто изъ-за страсти по-
плясать; въ двухъ BapiaBTaxb даже сохранился ирийвъ:
Noch а Tlnzerl oder zween
und dann wer i glei heimet gehn.
ПВсвя эта такимъ образомъ также плясовая и соотв±тствуеть
совершенно тому же смыслу, что и русская п%спя-пляска «Игу-
мены.
Подобный мотивъ своеобразно развивается и въ одной со-
временной фравпузской Молодица слышить скрипку и хо-
1) Ibid. р. 7, ср. Nigra, Canti di Piemonte, рр. 469—470.
2) Erk.B0hme, п. П. 9to•-d П, в. 696—699.