128

Е. В. АНИЧКОВЪ.

говорить, что эта пляска ему неизв%стна, и только приводить ку-

шетъ Д'Ьтской п±сеньки изъ Reggio d'Emilia, имя

Margarota. Но, можетъ быть, зд"сь какъ разъ можно вид±ть

поџинникъ приведенной мною греческой п%снв о

Mapiopb. Ея плясовой характеръ выступаеть впошВ выпукло

и близость съ итиьянской п%сней ничего не предстаияеть

неправдоподобнаго. Во всякомъ случа'Ь тема схожая съ пгЬсней

о Mapiopb существуеть въ ПьемонтЬ 1). Мы находимъ ее

и въ я). Въ четырехъ BapiaHTaxb, пои%щенныхъ у

Боме, въ запВвЬ отащахъ ничего не говорится: кто-то сообщаеть

гулыивой баб'Ь, что мужь ея при смерти, и она должна идти до-

мой; за этимъ схЕдуетъ длинный рядъ однообразныхъ перспро-

совь и категорическвхъ отказовъ вернуться. Посй трехъ-че-

тырехъ стро•ъ подобной перебранки оказывается, что мужь и

умерь и погребенъ, дри чемъ по тремъ BapiaHTaMb въ дой

остался молодой монахъ, а по одному какой-то aAndrer». Это

посл±днее обстоятельство изм•Ьняетъ д±ло, и баба б%жить домой,

чтобы застать монашка. Конецъ этоть, мн•Ь кажется, совер-

шенно очевидно пристал кь мотиву и общаго съ нимъ ничего

не им±еть. Онъ стал необходимъ, чтобы объяснить, почему

баба не идеть домой кь мужу и ждеть его смерти; первона-

чиьно баба несом*но упрямюась просто изъ-за страсти по-

плясать; въ двухъ BapiaBTaxb даже сохранился ирийвъ:

Noch а Tlnzerl oder zween

und dann wer i glei heimet gehn.

ПВсвя эта такимъ образомъ также плясовая и соотв±тствуеть

совершенно тому же смыслу, что и русская п%спя-пляска «Игу-

мены.

Подобный мотивъ своеобразно развивается и въ одной со-

временной фравпузской Молодица слышить скрипку и хо-

1) Ibid. р. 7, ср. Nigra, Canti di Piemonte, рр. 469—470.

2) Erk.B0hme, п. П. 9to•-d П, в. 696—699.