132

В. В. АНИЧКОВЪ.

Что увлечеје проворнымъ парвемъ зд%сь надо понять именно

чисто ровно и что въ YTitneHiH, которое онъ дм•цияеть коро-

ле“, н±ть ничего предосудитељнаго џя чести ея мужа, это со-

вершенно очевидно. ДЕО идетъ топко о пляск% в весе.йи. Въ

иосйдней стром поэтому и говорится тољко о томъ, какъ ве-

село и беззаботно пляшетъ королева, отдывшись отъ ревниваго

мужа.

Г. Парисъ бьиъ совершенно правь, когда съ этой пьесой

сопоставил одинъ ctBepo-•paguy3ckit motet. Въ немъ только

йскољко боне рько выражено противь ревнив-

цел: ихъ дравнятъ рогами, инъ обТщають не тољко Етр%тить

ихъ съ бранью, но по королевы награждать еще и

пиочными ударами и прогонять вонь, какъ негодяевъ. «И если

они войдуть въ танцы, — заклочаеть эта пьеса, — бейте ихъ

ногой, какъ низквхъ людей».

Li jalous par tout sunt fustat

Et portent corne еп mi le front;

Par tout doivent estre huat.

La regine le commendat

Que d'un baston soient frapat

Et chaci6 hors сотте larron:

Si еп danqade veillent en&ar

Fier le du pi6 wmme garpn 1).

МН'Ь кажется однако гораздо интересн%е вспомить другую

пьесу, несравненао лучше отражаюптю хороводное Мсты:

«Терпи мужъ, поется зд%сь, и пусть теб•Ь это не будеть не-

я буду завтра твоею, а эту ночь я принаџежу сердеч-

ному другу. И не говорить ни слова, я теб•Ь это запрещаю:

терпи мужь и дусть теб'Ь это не будеть нептятно.—Ночь во-

ротка и утромъ я буду твоею, посхЬ того какъ наЖелтся мой

другь. Терпи, мужъ, и пусть это тебя ве безпокоить, завтра я

буду твоею, а сегодня я принадлежу своему другу».

1) Raynand, Rec. de motetBI, CXXV, р. 161.