132
В. В. АНИЧКОВЪ.
Что увлечеје проворнымъ парвемъ зд%сь надо понять именно
чисто ровно и что въ YTitneHiH, которое онъ дм•цияеть коро-
ле“, н±ть ничего предосудитељнаго џя чести ея мужа, это со-
вершенно очевидно. ДЕО идетъ топко о пляск% в весе.йи. Въ
иосйдней стром поэтому и говорится тољко о томъ, какъ ве-
село и беззаботно пляшетъ королева, отдывшись отъ ревниваго
мужа.
Г. Парисъ бьиъ совершенно правь, когда съ этой пьесой
сопоставил одинъ ctBepo-•paguy3ckit motet. Въ немъ только
йскољко боне рько выражено противь ревнив-
цел: ихъ дравнятъ рогами, инъ обТщають не тољко Етр%тить
ихъ съ бранью, но по королевы награждать еще и
пиочными ударами и прогонять вонь, какъ негодяевъ. «И если
они войдуть въ танцы, — заклочаеть эта пьеса, — бейте ихъ
ногой, какъ низквхъ людей».
Li jalous par tout sunt fustat
Et portent corne еп mi le front;
Par tout doivent estre huat.
La regine le commendat
Que d'un baston soient frapat
Et chaci6 hors сотте larron:
Si еп danqade veillent en&ar
Fier le du pi6 wmme garpn 1).
МН'Ь кажется однако гораздо интересн%е вспомить другую
пьесу, несравненао лучше отражаюптю хороводное Мсты:
«Терпи мужъ, поется зд%сь, и пусть теб•Ь это не будеть не-
я буду завтра твоею, а эту ночь я принаџежу сердеч-
ному другу. И не говорить ни слова, я теб•Ь это запрещаю:
терпи мужь и дусть теб'Ь это не будеть нептятно.—Ночь во-
ротка и утромъ я буду твоею, посхЬ того какъ наЖелтся мой
другь. Терпи, мужъ, и пусть это тебя ве безпокоить, завтра я
буду твоею, а сегодня я принадлежу своему другу».
1) Raynand, Rec. de motetBI, CXXV, р. 161.