реводъ съ отеиокихъ пл-

k0BBHiL (Ы кь греческимъ ыточникаиъ,

какъ проотаго переводчика, Константидъ

весьма ясно и точно 0608начилъ самь, зам±тивъ о ее-

61; въ пролог%, что „ckaaaHie сватаго epawe.Iia онъ

преложилъ, т. е. перелъ, въ съ туче-

скаго языка“.

Между вмъ въ нашей литератур•Ь, вопрми

этому ясному принято считать Констан-

тина не ш»стымъ переводчикоиъ, а свободнвъ ком-

пилятормъ , самолично сокращавшинъ обширная

Златоуста и .цФдавшимъ изъ

нихъ по собственному своему усытр"-

Покойный Срезневскјй относительно его Учи-

тельнаго замьтилъ оЛдующве:

B8Hia ясно јшназали, что та книга не пвтой пе-

реводъ съ греневаго, а нер±дко допол-

вставками“ С). ото • вве-

ли почтеннаго ученаго въ столь выра-

женное имъ 3a6„TyueHie, онъ не укавывветъ. Несор

во всякомъ случа'%, что самъ овь не про-

изводилъ въ этомъ никакихъ изыскавт

потому что тогда не могъ бы одЬать такого оши-

бочнаго приговора , а основался в»оатно на уе

ныхъ Горскаго и Невоструева. Въ сво-

еиъ бес'ђдъ Константина они цервоисточ-

никъ ихъ указываютъ главнымъ Иравомъ въ изъясни-

тельныхъ бесјхахъ на Здатоуета. и отча-

(1) Паияти. яз. птьи. топи, оаав„ стр. 46,