реводъ съ отеиокихъ пл-
k0BBHiL (Ы кь греческимъ ыточникаиъ,
какъ проотаго переводчика, Константидъ
весьма ясно и точно 0608начилъ самь, зам±тивъ о ее-
61; въ пролог%, что „ckaaaHie сватаго epawe.Iia онъ
преложилъ, т. е. перелъ, въ съ туче-
скаго языка“.
Между вмъ въ нашей литератур•Ь, вопрми
этому ясному принято считать Констан-
тина не ш»стымъ переводчикоиъ, а свободнвъ ком-
пилятормъ , самолично сокращавшинъ обширная
Златоуста и .цФдавшимъ изъ
нихъ по собственному своему усытр"-
Покойный Срезневскјй относительно его Учи-
тельнаго замьтилъ оЛдующве:
B8Hia ясно јшназали, что та книга не пвтой пе-
реводъ съ греневаго, а нер±дко допол-
вставками“ С). ото • вве-
ли почтеннаго ученаго въ столь выра-
женное имъ 3a6„TyueHie, онъ не укавывветъ. Несор
во всякомъ случа'%, что самъ овь не про-
изводилъ въ этомъ никакихъ изыскавт
потому что тогда не могъ бы одЬать такого оши-
бочнаго приговора , а основался в»оатно на уе
ныхъ Горскаго и Невоструева. Въ сво-
еиъ бес'ђдъ Константина они цервоисточ-
никъ ихъ указываютъ главнымъ Иравомъ въ изъясни-
тельныхъ бесјхахъ на Здатоуета. и отча-
(1) Паияти. яз. птьи. топи, оаав„ стр. 46,