— 57 —
западной литературы. переводовъ съ Зашада
вообще существенная черта литературы Московсиго Государ-
ства. Литература переводная западво-европейсвая быстро
об1Атаетъ господствующее noozezie, —отт±сняя старую, ви-
Подъ NiZEieMb шедшимъ изъ Польши въ мосвовсвой
дитератургћ быстро развивается
наа и оригинальваа,—появляются переводныя во с мог р а и,
сочиненЈа валендарныа и т. п.
Въ связи съ переводной пов±стью поаваяютса слабые опыты
оригинальной беллетристики; область ли-
тературы пов±ствовательной вообще значительно увеличи-
ваетса. Разъ пробужденнаа критическая мысль щЬлаетъ попытки
обратиться въ сати 1А, насмтшв±: въ лите-
ратур'Ь вырабатывается новая, совершенно оригинальная хите-
ратурная форма—шутливыхъ „челобитныхъ“, сатиричесвихъ
„списвовъ съ судныхъ Д'Ьлъ“, на цервовные „тропари“
и „вондави“, и т. п. Обнаруживается внижной
литературы сблизиться непосредственно съ областью устнаго
народнаго творчества; и т. д.
Непосредственное Ni8Hie юго-западной хитературн и
06pa30BaHia на первыхъ же порахъ свазываети—помимо раз-
собственно литературы духовной, noaBjeHig новыхъ
cotnrneHit богословсвихъ, полемическихъ, новыхъ переводовъ
патристичесвихъ, —4 въ Мосвй литературы
про повфдной, первыми опытами литературы учебной
и нау ч ной, nogueHieMb въ МОСЕВ'Ь первыхъ образчивовъ
духовной драмы, вкуса въ силлабичесвой
поэ 3i и, бывшей дотоль еще неизв±стной въ МОСЕВ±, опы-
тами панегиричесвихъ, и т. д.
Бове вамжнымъ центромъ литературной гЬятедь-
ности на первыхъ порахъ, въ XIV—XV вв., авиетса Н о в-
город ъ; въ концу ХУ В'ћка начинаетъ боПе замКно обна-
руживать свою умственную $атедьность и Мосвва: вм'Ьст•Ь