— 57 —

западной литературы. переводовъ съ Зашада

вообще существенная черта литературы Московсиго Государ-

ства. Литература переводная западво-европейсвая быстро

об1Атаетъ господствующее noozezie, —отт±сняя старую, ви-

Подъ NiZEieMb шедшимъ изъ Польши въ мосвовсвой

дитератургћ быстро развивается

наа и оригинальваа,—появляются переводныя во с мог р а и,

сочиненЈа валендарныа и т. п.

Въ связи съ переводной пов±стью поаваяютса слабые опыты

оригинальной беллетристики; область ли-

тературы пов±ствовательной вообще значительно увеличи-

ваетса. Разъ пробужденнаа критическая мысль щЬлаетъ попытки

обратиться въ сати 1А, насмтшв±: въ лите-

ратур'Ь вырабатывается новая, совершенно оригинальная хите-

ратурная форма—шутливыхъ „челобитныхъ“, сатиричесвихъ

„списвовъ съ судныхъ Д'Ьлъ“, на цервовные „тропари“

и „вондави“, и т. п. Обнаруживается внижной

литературы сблизиться непосредственно съ областью устнаго

народнаго творчества; и т. д.

Непосредственное Ni8Hie юго-западной хитературн и

06pa30BaHia на первыхъ же порахъ свазываети—помимо раз-

собственно литературы духовной, noaBjeHig новыхъ

cotnrneHit богословсвихъ, полемическихъ, новыхъ переводовъ

патристичесвихъ, —4 въ Мосвй литературы

про повфдной, первыми опытами литературы учебной

и нау ч ной, nogueHieMb въ МОСЕВ'Ь первыхъ образчивовъ

духовной драмы, вкуса въ силлабичесвой

поэ 3i и, бывшей дотоль еще неизв±стной въ МОСЕВ±, опы-

тами панегиричесвихъ, и т. д.

Бове вамжнымъ центромъ литературной гЬятедь-

ности на первыхъ порахъ, въ XIV—XV вв., авиетса Н о в-

город ъ; въ концу ХУ В'ћка начинаетъ боПе замКно обна-

руживать свою умственную $атедьность и Мосвва: вм'Ьст•Ь