О говОПхъ ВАВАНСВАГО ТАТАРСВАГО НдНЧШ.

201

Ди ясности д•Ьла, укавнное сейчасъ pacnpexh*Bie внордцевъ,

во въ на дв xareropiH свдуе“ nwoaHHQ,

по нашему мвЫю, вм%ть въ виду, вогдв поднимаети не

только о руссват алфавита въ авнвамъ ввордцевъ во-

сточной Poceib во и вообще объ 06pa80BBiR втихъ ввордцевъ.

Каитольно ипородцевъ перваго разряда вопросъ фпаиса не-

сраввевпо щюще, ч•ђмъ по 0THomeEiD въ другип. .Попнтва выду-

мать идитъ лм плекенъ, порвнь не вмђощихъ большой числен-

ности, стоящихъ ва очень яиввой ступени умствевваго раввитЦ

обреченныхъ по вс±иъ ycZ0Bi8Mb своего на

вое съ народомъ иногочииеннымъ и цивилввованнниъ, должна

ововчвтьи неудачей, вавъ это хорошо довавввељ судьба вырав-

свато в*вита, изобр%тенваго св. Стефаномъ Пернсвимъ. Здвсь мо-

отъ им%ть мгВсто только вопросъ о большей или меньшей ствпени

руссваго алфавита ма ивйстнаго авнва. Но н вь втоиъ

дьо проще: въ этой первой zaTeropia инородцевъ ruo-

сатса, главнымъ обравомъ, народы, а дл финсвяхъ авывовъ

руссвТ алфавить пригодны ч%мъ дла тюрвсвихъ, потому что они

ближе Јъ фонетвчесвомъ 0THomeHiB въ руивому.. авыву,. чвмъ по-

c.rnHie 1)•

повводял в.пвввввш ьл•ввитъ, буввепви, а •опивчесви: выго-

ора ивогихъ татарспхъ иовъ отъ обычваго ввчортвв{в вхъ арабсввмъ

ввтоиъ виеводьво ве прияты соображев{е; виВчатеаьво, что сохранено даже

обычяое направиев{е арвбспго письма и печати — отъ правов руки въ ивой.

Издан}я ва вотяцвоо (кввъ по миовейоиу•, тавъ по еврьпудь&о'у

H*iRkb), вв явыввхъ череияихоиъ в чувашсвомъ, •во втори

четверти тевущаго стоПт1в, сдвпвы был, вввети, очиь боаьшомъ воп•

чито впеипирвъ, потому что, нвпрпи•ръ, ивдрн{е ЕратвоИ Свкщевво1 Ист-

piu ВИТРПОЗЕТВ Филарета на вотяцжоиъ явыв• (два столбцв—русоМ тисо В

ятяцв{й переводъ) употребилось въ 50-хъ годахъ даве въ т•хъ швоаахъ Гп-

вовспго у•вдв, воторыв ввходпвеь въ приходахъ, „ве ипвшвхъ въ веб п рдвого

Вотяка. Мионе изъ вал, ученивовъ одной ваъ твкцхъ ваходившеИи въ

то врав въ ввд%н1и вивистеретва гчдвутвеввыхъ ииущитвъ, дав вурьИв ва-

учввыв, ва ряду съ руесвим• теввтоиъ, ц•аые парагриы вотяцпго перевода.

Не говори» уве о ивогочвиенвыхъ •вбувъ, вввгъ Свящевиаго Пи-

еан{я, богоиувебвыхъ я врат:читеаьвыхъ вввгъ ва татарско», череиивсвомъ,

вотяцвомъ, остицвоиъ и иовгохо-бурятсвоиъ языхах• русввпъ —

ввдвн{ихъ, леполняеиыхъ въ повпдви •вреия при посредвтв• переводчивоИ вои-

ипсе1в, вовтоящеа пря братств св. Гур)и въ Вавани.

1) Ио вашем инвп1т, межи прочвиъ, вто обстоятеаьстт иувило причввоа

ботве быстрвго обрусЫи Фиввовъ, чвмъ Тюрвовъ. Достаточно ввгхявуть, ввпрв•

2

ЧАСТЬ СОХИ, ОТД. 2.