КАРПАТОРУСЬКА ЛЈТЕРАТУРА ВПИВ
5
брати c06i приклад запалу. Правда, те духо-
венство будо невчене, i йоиу треба було дати в руки
I'0T0Bi Поки Тх не будо на IOBi,
особливо по садах, хапали 110lbcbki „Postylle”
np0TecTaHT0bki
i I так подьського письменника Микоди Рея
(родив ся i жив у Журавн: над Дн:строи) подають
— не знати
чи факт, чи анекдоту, що pycbki вјдчитували в церквах
gauicb власних каваня iB його „Postylli"
а один
HaBiTb ввик був говорити, забираючи ся до такого читаня : „По-
влухайте, християне, казана сьвятого Рея“ 1). А який IiT бути
вплив сего окййнального снятого, легко вровуијти, коли прига-
даемо, що його „Postyllag злобними наиадами на като-
лицьке духовенство, а в вна-
ходимо прим. образки папи, латинсьвих i
у шкурах i з вовчими мордами, або egyiTiB як вдодйв,
що по ночи по ni3YTb у BikH0 дону, коли тиичасои папа
i епископи вилааять i3 нутра тогож дому на дах продо-
маними в даст (див. Postylla, вид. 1571 р. ч. П, к. 187 i ч.
Ш, к. 344). От тим то не диво, що для противдтланя таким
впдиваи ще в kiHIXi' XVI в. приступили до виданя
т. вв. Учительного евангелия, то-б то коротких на
вст недтј i сьвята цтлого року. Перше таке „ %aHTenie толь-
ковое“
зложене новою бливькою до YkpaiHcbk0f, вийшдо
в 1595 р. Як дуже на час: була и книга, видно в того,
що швидко треба бужо нових видань. I так 1606 р. видае Бо-
лобан у в переклад: „Учительное
6BaHTenieU Калд:ста пелз8 оесуЙ-
д • сю саму книгу передруковано 1616 р. в BinbHi,
скем8 0SA8 ,
а вже 1619 р. виходить у PoxuaH0Bi „Учительное
Кирида ТранквЈлТона Стравровецкого, що було потЈи передруко-
вуване 1668 i 1696 р. в YHeBi. Того самого 1619 р. вийшло
якесь Учительне евангелие в а 1643 в Яссах (Кар а-
та ев ъ, 357, 358, 504). Що однак i ei друкованј ви-
даня не вистарчали для потреб церкви, се бачио в великого
числа писаних gki ваховали ся до наших
Лишаючи на боц: околиц: УкраТни-Руси я вгадаю тут
TiIbk0 про Ti евангелия, що буди clMcaHi на Карпато-
територи:. так у noBiTi, в с.
1) Bronis1aw Zawadzki, Mikolaj Rej z Nagrowic. Lw6w.
1875, стор. 63.