LXIV
лось, скотШ борь, названь у Вацерада Рап Weles, когда имя
Вепса сохранилось въ чешскоИ пословиц±, когда и въ Слов•в о
полку упоминается о Велесћ, подъ его западною формою.
И чего ради это на драгоцми%йийе остатки нашеИ инеи-
ческоИ старины? Нал говорять: язычество не усшшо развиться
у насъ до богамъ; дороети до индивидуиьвой субъектив-
ности боговъ древняго Mipa и т. п. Положил; но какъ же быть тогда
съ лмописью Нестора, съ вставкою ипатьевскато спила, съ глос-
сами Вацерада? Справедливо говорить Грипъ: •ааыческихъ
не спдуеть возводить исключительно кь и календарю
или кь сТИнымъ начиаиъ или кь нравственнымъ;
ови постоявнато, безостановочнаго
всмъ этихъ факторовъ» (П. М. Рот. XLVII).
189). • И Татищевъ ияшетъ съ нтиецкаго: нарды
на озерт Ладого (Sj6gren, тет. 6 s. II. 233. .Е 186).
190). см. и. Ж, шрим„187.
191). •Es ist aufallend, пишеть Френъ (1bn. Foszl. 73),
dass unser Ibn-Foszlan, den wir als einen aufmerksamen Beobachter
Кеппеп lernen, weder hier посъ weiter hin nichts iiber den Bart
der Russen iussert, insoferne der Bart doch ein besonderer Gegen-
stand der Beachtung des Morgenlinders zu seyn und ег dessen
hier zu gedenken veranlasst werden konnte•. Его какъ
видииъ, иммо естественную причину. Достойно что онъ
упоминаетъ о ежедневномъ головы и водосъ видМноИ
имъ на Волг•Ё Руси (ibid. 7); а о русскаго князя гово-
ритъ именно: • каждый изъ нихъ ии$етъ которая иу слу-
жить, ему голову моетъ и пищу готовит» (Е. 21). Какъ еже-
дневность, такъ и общность подобнаго у народа
поразившаго Ибнъ-Фоцлана своею прио указы-
ваеть на бритье головы; и волсъ — на чубы
О Печев1;гахъ Касвиви говорить: •Les Bbdj6nik (P6tch6n$les)
sont ип peuple qui а la barbe longue et de grandes тои-
staches» (Charmoy, reld. de Masoudy, 338—339).