LXIV

лось, скотШ борь, названь у Вацерада Рап Weles, когда имя

Вепса сохранилось въ чешскоИ пословиц±, когда и въ Слов•в о

полку упоминается о Велесћ, подъ его западною формою.

И чего ради это на драгоцми%йийе остатки нашеИ инеи-

ческоИ старины? Нал говорять: язычество не усшшо развиться

у насъ до богамъ; дороети до индивидуиьвой субъектив-

ности боговъ древняго Mipa и т. п. Положил; но какъ же быть тогда

съ лмописью Нестора, съ вставкою ипатьевскато спила, съ глос-

сами Вацерада? Справедливо говорить Грипъ: •ааыческихъ

не спдуеть возводить исключительно кь и календарю

или кь сТИнымъ начиаиъ или кь нравственнымъ;

ови постоявнато, безостановочнаго

всмъ этихъ факторовъ» (П. М. Рот. XLVII).

189). • И Татищевъ ияшетъ съ нтиецкаго: нарды

на озерт Ладого (Sj6gren, тет. 6 s. II. 233. .Е 186).

190). см. и. Ж, шрим„187.

191). •Es ist aufallend, пишеть Френъ (1bn. Foszl. 73),

dass unser Ibn-Foszlan, den wir als einen aufmerksamen Beobachter

Кеппеп lernen, weder hier посъ weiter hin nichts iiber den Bart

der Russen iussert, insoferne der Bart doch ein besonderer Gegen-

stand der Beachtung des Morgenlinders zu seyn und ег dessen

hier zu gedenken veranlasst werden konnte•. Его какъ

видииъ, иммо естественную причину. Достойно что онъ

упоминаетъ о ежедневномъ головы и водосъ видМноИ

имъ на Волг•Ё Руси (ibid. 7); а о русскаго князя гово-

ритъ именно: • каждый изъ нихъ ии$етъ которая иу слу-

жить, ему голову моетъ и пищу готовит» (Е. 21). Какъ еже-

дневность, такъ и общность подобнаго у народа

поразившаго Ибнъ-Фоцлана своею прио указы-

ваеть на бритье головы; и волсъ — на чубы

О Печев1;гахъ Касвиви говорить: •Les Bbdj6nik (P6tch6n$les)

sont ип peuple qui а la barbe longue et de grandes тои-

staches» (Charmoy, reld. de Masoudy, 338—339).