— 19 —
Во второмъ текстЬ слова: вс•Ь виднмымже б.шже кь гре-
ческому нежел: кидим•ымъ вс•ьмъ, а потому мы ихъ удержимъ,
и тогда получимъ, по исправзети сл±дующее :
г) В•ьрот въ кдинъ въ оцк ВКСЕДРЪЖИТЕЛК. вкс•ьмъ вн-
димънл.ъ ЖЕ и жвндимъимъ творкцк.
П. Второй членъ: а) xai Еуа x0FtGY Х?ВТТёу
uiby &EGO, удуу*ута гх та) т:атрё; p.cyeytyi, ёх
GbTia; тб SEby ёх &Еа0, Ех роте, гх
П*уађ• ао ёњаэ0лау тф 3i
тата та т: сф ађрауф, xai •tiG.
б) и кдинъ Fk Рк са
вин. ромнъ а;ца нночадъ.
сиртчь оусив.
св±тъ св±та. въ ИСТИНЕНЪ.
ва истинкна рож:нъ а н:
сътворжъ биоу•снн имъ
ЖЕ ВСА в•ыша. вМ на нвсн Н
на 3tMRH.
в) и во цинъ кс снъ
вжти рожснъ оха ин.чадъ.
с.ир±чк оусТА 1).
ia св±тъ св•Ьта. вгъ исти-
нень вга истинно. рожнъ
сотворень омДсТи о(оу• им-
ЖЕ ВСА выша пжт на нвси и
на ЗЕМЛИ.
Этоть переводъ до того близокъ что не подлежитъ никакому
крой одного слова, очевидно изм±неннаго писцами,
именно.: Ех та) татрб< — в±роятно было переведено
не: отъ откца оусиы, а: ФТКЧА оусињ, подобно тому какъ
это Асто передано въ позднНшей Ефремовской Кормчей
«еть с•ушкства оча». И въ спискЬ Моск. дух. на по.тЬ
противь слова инечадъ находится приписка: ЕДИНОЧ6ДЪ
су•циства. Зат%мъ по древней выйдетъ:
з) и въ кдинъ 1c сггк вжии рожд:нъ отъ оца ИНОЧАДЪ.
сир±чы еть ОТКЧА оусип. въ отъ ва. св±тъ отъ ск±та.
истинкнъ отъ ва истиныи. рожд:нъ НЕ съткор:нъ. омо.усин
оцэу имк;ке выси ВЫША на н вы на зсмли.
1) Въ рукописи описка: зос:в.
2$