— 19 —

Во второмъ текстЬ слова: вс•Ь виднмымже б.шже кь гре-

ческому нежел: кидим•ымъ вс•ьмъ, а потому мы ихъ удержимъ,

и тогда получимъ, по исправзети сл±дующее :

г) В•ьрот въ кдинъ въ оцк ВКСЕДРЪЖИТЕЛК. вкс•ьмъ вн-

димънл.ъ ЖЕ и жвндимъимъ творкцк.

П. Второй членъ: а) xai Еуа x0FtGY Х?ВТТёу

uiby &EGO, удуу*ута гх та) т:атрё; p.cyeytyi, ёх

GbTia; тб SEby ёх &Еа0, Ех роте, гх

П*уађ• ао ёњаэ0лау тф 3i

тата та т: сф ађрауф, xai •tiG.

б) и кдинъ Fk Рк са

вин. ромнъ а;ца нночадъ.

сиртчь оусив.

св±тъ св±та. въ ИСТИНЕНЪ.

ва истинкна рож:нъ а н:

сътворжъ биоу•снн имъ

ЖЕ ВСА в•ыша. вМ на нвсн Н

на 3tMRH.

в) и во цинъ кс снъ

вжти рожснъ оха ин.чадъ.

с.ир±чк оусТА 1).

ia св±тъ св•Ьта. вгъ исти-

нень вга истинно. рожнъ

сотворень омДсТи о(оу• им-

ЖЕ ВСА выша пжт на нвси и

на ЗЕМЛИ.

Этоть переводъ до того близокъ что не подлежитъ никакому

крой одного слова, очевидно изм±неннаго писцами,

именно.: Ех та) татрб< — в±роятно было переведено

не: отъ откца оусиы, а: ФТКЧА оусињ, подобно тому какъ

это Асто передано въ позднНшей Ефремовской Кормчей

«еть с•ушкства оча». И въ спискЬ Моск. дух. на по.тЬ

противь слова инечадъ находится приписка: ЕДИНОЧ6ДЪ

су•циства. Зат%мъ по древней выйдетъ:

з) и въ кдинъ 1c сггк вжии рожд:нъ отъ оца ИНОЧАДЪ.

сир±чы еть ОТКЧА оусип. въ отъ ва. св±тъ отъ ск±та.

истинкнъ отъ ва истиныи. рожд:нъ НЕ съткор:нъ. омо.усин

оцэу имк;ке выси ВЫША на н вы на зсмли.

1) Въ рукописи описка: зос:в.

2$