— 20 —
Ш. ченъ: а) теу ђу.а; а; Ырбхаи; ni тђу
ђ#рау compiay хатЙ&ёута, xai xzi ёуау$рожђ-
таута.
б) еъшкдъшин н; ради члвъ е) сшашн насъ ради члкъ. и
н за наше) спсник и въплъ- за• нш: cfHTi и воплоцпмас.. и
ц.њшасп и ДЪЧЛВЧЫШСА.
въчлчкшас...
Здвсь въ греческомъ прв первомъ членъ и потому
употреблена сложная Форма, а винитељный падежъ,
какъ и въ предыдущихъ Фразахъ, подобенъ именитељному. Пря
двухъ посхЬднихъ члена н•Ьть и они въ перевод
%постаиены въ именной ФОРМ'Ь, но топ же винитељный падежъ
3Д'Ьсь подобенъ родитељному, чтђ очевидно произошо по не-
писцовъ, передьавшихъ на шки въ шасњ.
Поэтому схЬдуеть читать:
е) съшьдъижи наск ради члов•Ькъ и за наш съпасеник н
въплъштымкс.• и въчлов•Ьчымкс.А.
IV и V иены: а) xai аудтт&ута трет ђр.ф<.
б) моуч:нън въскръша в) и воскгша трати
тин ДНК.
ДНК.
И здгЬсь опять какъ въ предымщей стать% винитељный
падежъ то въ форм± именительнаго, то родитељнаго, и конеио
по такому же писцовъ. Дохжно же быть такъ:
з) мжч:нъ и въскрксъшк трегии дкны
VI иенъ: а) xai ЕК та); афауа0;.
б) и въшьдъша на нвса.
в) и въш$ше на HEd.
Здвсь в±роятно тоже недоразуьМе побудило одного писца
передЬать к въ. а, а другаго въ Е. Сд%дуетъ читать:
г) н въшкдъшк на ниса.
1) Въ рукописи описка: ш. и. наш..