— 20 —

Ш. ченъ: а) теу ђу.а; а; Ырбхаи; ni тђу

ђ#рау compiay хатЙ&ёута, xai xzi ёуау$рожђ-

таута.

б) еъшкдъшин н; ради члвъ е) сшашн насъ ради члкъ. и

н за наше) спсник и въплъ- за• нш: cfHTi и воплоцпмас.. и

ц.њшасп и ДЪЧЛВЧЫШСА.

въчлчкшас...

Здвсь въ греческомъ прв первомъ членъ и потому

употреблена сложная Форма, а винитељный падежъ,

какъ и въ предыдущихъ Фразахъ, подобенъ именитељному. Пря

двухъ посхЬднихъ члена н•Ьть и они въ перевод

%постаиены въ именной ФОРМ'Ь, но топ же винитељный падежъ

3Д'Ьсь подобенъ родитељному, чтђ очевидно произошо по не-

писцовъ, передьавшихъ на шки въ шасњ.

Поэтому схЬдуеть читать:

е) съшьдъижи наск ради члов•Ькъ и за наш съпасеник н

въплъштымкс.• и въчлов•Ьчымкс.А.

IV и V иены: а) xai аудтт&ута трет ђр.ф<.

б) моуч:нън въскръша в) и воскгша трати

тин ДНК.

ДНК.

И здгЬсь опять какъ въ предымщей стать% винитељный

падежъ то въ форм± именительнаго, то родитељнаго, и конеио

по такому же писцовъ. Дохжно же быть такъ:

з) мжч:нъ и въскрксъшк трегии дкны

VI иенъ: а) xai ЕК та); афауа0;.

б) и въшьдъша на нвса.

в) и въш$ше на HEd.

Здвсь в±роятно тоже недоразуьМе побудило одного писца

передЬать к въ. а, а другаго въ Е. Сд%дуетъ читать:

г) н въшкдъшк на ниса.

1) Въ рукописи описка: ш. и. наш..