— зо —
лось найтй ни одного изъ до-монгољскаго да и не ука-
зано таковаго нв въ «Древнихъ Памятникахъ русскаго языка и
пвсьма» Срезневскаго, ни въ русской Церкви
п Голубннскаго. А во вс%хъ просмотр±нныхъ нами богослужеб-
ныхъ рукописяхъ встр±чается уже символь y•rpaTHBmii значи-
тельную часть схЬдовъ древне-слвянской какая намъ
представляется въ симвопхъ Румянцевской Кормчей.
Судя по позднНшимъ печатнымъ богослужебныхъ
книгъ можно бы еще искать символа въ ирмохойи, а затЕмъ въ
царскихъ часовъ въ декабрской и январской мине-
яхъ и въ постной Tpi0N (въ великую пят—. Но въ древнихъ
HpM0X01'iTb сивол не пом%щися, а часы, какъ из-
ввстно, не входил въ составь по уставу
скому, и въ русской Церкви введены лшь BMtc•rh съ iepycuu-
скимъ уставомъ, чего и не встр±чаются въ рукописяхъ
ран•Ве XV йка.
Такимъ образомъ, впредь до боне руко-
писей богослужебныхъ книгь содержапшхъ въ себ'Ь текст•ь кон-
ставтинопољскаго символа, мы были бы лшены возможности
возстановить первоначаљный переводъ этого символа,
ес.ш бы такой переводъ, хотя въ вид±, не сохра-
ни.тся вь той же Устюжской Кормчей, изъ которой мы извлекл
древн±йшую символа :шкейскаго.
Тексть этого древкЬйшаго перевода бьиъ издань бар. Розен-
камп•омъ въ вид± пиеогра•ическаго снимка, но съ ошибками),
а затВмъ съ этого снимка бьиъ напечатанъ въ «XpwriaHck0Mb
за 1853 г. ч. П въ стать±: «Два символа в±ры
по рукописямъ ХШ вы», стр. 219, о немъ говорится, что
этоть «символь должно считать лишь можеть быть, того
самого символа, который бьиъ переведень на czunckii языкъ
еще св. Киришомъ и MenieMb, потомъ принесень кь намъ отъ
Славянъ въ самомъ начать просв±щетя PocciH св. BzaNMip0Mb».
1) Мы прилагаехъ ФлотипичесАИ СВИУОВЪ съ поџвнваго текста.