— зо —

лось найтй ни одного изъ до-монгољскаго да и не ука-

зано таковаго нв въ «Древнихъ Памятникахъ русскаго языка и

пвсьма» Срезневскаго, ни въ русской Церкви

п Голубннскаго. А во вс%хъ просмотр±нныхъ нами богослужеб-

ныхъ рукописяхъ встр±чается уже символь y•rpaTHBmii значи-

тельную часть схЬдовъ древне-слвянской какая намъ

представляется въ симвопхъ Румянцевской Кормчей.

Судя по позднНшимъ печатнымъ богослужебныхъ

книгъ можно бы еще искать символа въ ирмохойи, а затЕмъ въ

царскихъ часовъ въ декабрской и январской мине-

яхъ и въ постной Tpi0N (въ великую пят—. Но въ древнихъ

HpM0X01'iTb сивол не пом%щися, а часы, какъ из-

ввстно, не входил въ составь по уставу

скому, и въ русской Церкви введены лшь BMtc•rh съ iepycuu-

скимъ уставомъ, чего и не встр±чаются въ рукописяхъ

ран•Ве XV йка.

Такимъ образомъ, впредь до боне руко-

писей богослужебныхъ книгь содержапшхъ въ себ'Ь текст•ь кон-

ставтинопољскаго символа, мы были бы лшены возможности

возстановить первоначаљный переводъ этого символа,

ес.ш бы такой переводъ, хотя въ вид±, не сохра-

ни.тся вь той же Устюжской Кормчей, изъ которой мы извлекл

древн±йшую символа :шкейскаго.

Тексть этого древкЬйшаго перевода бьиъ издань бар. Розен-

камп•омъ въ вид± пиеогра•ическаго снимка, но съ ошибками),

а затВмъ съ этого снимка бьиъ напечатанъ въ «XpwriaHck0Mb

за 1853 г. ч. П въ стать±: «Два символа в±ры

по рукописямъ ХШ вы», стр. 219, о немъ говорится, что

этоть «символь должно считать лишь можеть быть, того

самого символа, который бьиъ переведень на czunckii языкъ

еще св. Киришомъ и MenieMb, потомъ принесень кь намъ отъ

Славянъ въ самомъ начать просв±щетя PocciH св. BzaNMip0Mb».

1) Мы прилагаехъ ФлотипичесАИ СВИУОВЪ съ поџвнваго текста.