— 43 —
скомъ не им%етъ члена. Нб та же самая Форма намъ уже встр±-
тихась и бьиа объяснена выше при изложети Х-го иена сим-
воп iepycanMckaI'0. По этому мы можемъ издожить ченъ,
безъ дальн%йшихъ 06McHeHii, схЬдующимъ образомъ:
е) въ кдннж сватжж кадоликнж н апостолкскж
Х членъ: а) ёр.аћоут ty P&1tTtTP.a ЕК ардрт:бу.
в) цино
б) нспов±даю цино кркр:-
ник въ ијставленик гр•ьховъ.
во итавл{нп гр±ховъ.
оставлкннк отпоуциник гр±ховъ нахо-
двтся въ древнНшихъ спискахъ евангејй и при чеиъ
родпељный гр±хэвъ встр%чается поперем%нно съ датељньшъ:
гр±хомъ, и притомъ въ одв•Ьхъ ц тЬхъ же рукописяхъ. Но
такъ какъ въ позднНшихъ константинопољскаго
символа р±шитељно преобпдаетъ Форма гр±ховъ, которую мы
встр%тил в въ симвохЬ iepyc.uuck0Mb; то мы можемъ прд-
положить что она же была и въ первоначаљномъ славянскомъ
перевод%.
1) нспов•Кдаж кднно крьшт:ник въ оставлкник
XI иенъ: а) теот;ахб Ытталу увхрбу.
б) чаю ВЪСКРТШЕНИВ мкрт- в) чаю воск;шенТА мз.
в•ымъ.
падежъ_мрътвънмъ въ Новомъ Зав•ЬтЬ вс$-
чаетсд поперем±нно съ родитељвымъ мръткънкъ; во во вс±хъ
символа преобладаеть датељный.
г) чаи. въскр±шы.ии мрътвънмъ.
ХП ченъ: а) xai (0)ђу тай ai6ya;• #ђу.
б) н жизни воудоуциг• в) н жизнь иудоут.раго в•Ь-
ка. аминь.
ка. аминь.
г) и жизни вжджштигэ киа. аминь.
Написавъ подъ рядъ вс•Ь дв±надцать членовъ, мы получимъ
тексо древнеславянскаго перевода константинопољскаго си-
вола 1-й въ сд%дующемъ вид±.•