— 43 —

скомъ не им%етъ члена. Нб та же самая Форма намъ уже встр±-

тихась и бьиа объяснена выше при изложети Х-го иена сим-

воп iepycanMckaI'0. По этому мы можемъ издожить ченъ,

безъ дальн%йшихъ 06McHeHii, схЬдующимъ образомъ:

е) въ кдннж сватжж кадоликнж н апостолкскж

Х членъ: а) ёр.аћоут ty P&1tTtTP.a ЕК ардрт:бу.

в) цино

б) нспов±даю цино кркр:-

ник въ ијставленик гр•ьховъ.

во итавл{нп гр±ховъ.

оставлкннк отпоуциник гр±ховъ нахо-

двтся въ древнНшихъ спискахъ евангејй и при чеиъ

родпељный гр±хэвъ встр%чается поперем%нно съ датељньшъ:

гр±хомъ, и притомъ въ одв•Ьхъ ц тЬхъ же рукописяхъ. Но

такъ какъ въ позднНшихъ константинопољскаго

символа р±шитељно преобпдаетъ Форма гр±ховъ, которую мы

встр%тил в въ симвохЬ iepyc.uuck0Mb; то мы можемъ прд-

положить что она же была и въ первоначаљномъ славянскомъ

перевод%.

1) нспов•Кдаж кднно крьшт:ник въ оставлкник

XI иенъ: а) теот;ахб Ытталу увхрбу.

б) чаю ВЪСКРТШЕНИВ мкрт- в) чаю воск;шенТА мз.

в•ымъ.

падежъ_мрътвънмъ въ Новомъ Зав•ЬтЬ вс$-

чаетсд поперем±нно съ родитељвымъ мръткънкъ; во во вс±хъ

символа преобладаеть датељный.

г) чаи. въскр±шы.ии мрътвънмъ.

ХП ченъ: а) xai (0)ђу тай ai6ya;• #ђу.

б) н жизни воудоуциг• в) н жизнь иудоут.раго в•Ь-

ка. аминь.

ка. аминь.

г) и жизни вжджштигэ киа. аминь.

Написавъ подъ рядъ вс•Ь дв±надцать членовъ, мы получимъ

тексо древнеславянскаго перевода константинопољскаго си-

вола 1-й въ сд%дующемъ вид±.•