— 27 —

вишь св. Апостол, св. Соборовъ • вселенскихъ и помвстныхъ и

св. Отецъ, на первоначаљномъ ехлнскомъ и въ пре-

хожети Въ этой кнвгЬ сдмьш правила

переведены похныя, а пом%щенныя въ Кормчей про-

пущены; передъ правилами напечатаны в разные симвољ: и

а первымъ изъ всВхъ нпеЫй на

языкЬ съ церковно-спвянскимъ перодомъ. Такъ какъ ревктя

IFeckao текста н±скољко отъ той которая схужип

первоначаљному переводу, то и новое

представляеть тому pa3HWN. изъ

нихъ: въ 6-мъ член% иовъ: «и с•Ьдпцц 0AtcnS••

Отца», а въ анаеематств± пропущенной въ предьцущихъ редак-

Фразы: анлн вко прежд: неже р•днтисд НЕ 8±». ЗатЬмъ

обычное 06aoueHie языка: Единороднаг• вм. кдинэчадкна ;

воплотившасп вм. въпл•ыркшас•; глаголючјнхъ вм. глаголю-

цив и т. п. Зд%сь заслуживаетъ особеннаго то обстоя-

тељство, что при этомъ 06H0BxeHiE языка возстановдены два

термина, безъ перевода въ 1-й

упостась в кадолнчкжап, зам%венные во 2-й словами

съставъ и съирнаи, и даже одинъ терминъ переведенный уже

въ 1-й а именно: анамматствуттъ вм±сто: прокли-

нить.

Выписываемъ текстъ изъ Книги пра-

вить, и параиедьно съ нимъ pyccxii тексть изъ вселен-

скихъ соборовъ, изданныхъ въ русскомъ перевод± при Казанскођ

дзховной (Т. 1, стр. 157). шосйдняго текста

йскољко отлична отъ той которая принята въ Книгь npaBErb;

пменно въ ней н±тъ въ 6-мъ член%: н с•Ьдмра 0AECHS»

Отца, а въ анаеематств± прибавдено: «иди что Онъ созданъ».

B±pStMb во единаг• Вега

Отца,

встх•ъ и невиди-

мыть.

В'Ьруемъ во едвнаго Бога

Отца, Вседержителя, Творца

всего видимаго и невидпмаго;