— 27 —
вишь св. Апостол, св. Соборовъ • вселенскихъ и помвстныхъ и
св. Отецъ, на первоначаљномъ ехлнскомъ и въ пре-
хожети Въ этой кнвгЬ сдмьш правила
переведены похныя, а пом%щенныя въ Кормчей про-
пущены; передъ правилами напечатаны в разные симвољ: и
а первымъ изъ всВхъ нпеЫй на
языкЬ съ церковно-спвянскимъ перодомъ. Такъ какъ ревктя
IFeckao текста н±скољко отъ той которая схужип
первоначаљному переводу, то и новое
представляеть тому pa3HWN. изъ
нихъ: въ 6-мъ член% иовъ: «и с•Ьдпцц 0AtcnS••
Отца», а въ анаеематств± пропущенной въ предьцущихъ редак-
Фразы: анлн вко прежд: неже р•днтисд НЕ 8±». ЗатЬмъ
обычное 06aoueHie языка: Единороднаг• вм. кдинэчадкна ;
воплотившасп вм. въпл•ыркшас•; глаголючјнхъ вм. глаголю-
цив и т. п. Зд%сь заслуживаетъ особеннаго то обстоя-
тељство, что при этомъ 06H0BxeHiE языка возстановдены два
термина, безъ перевода въ 1-й
упостась в кадолнчкжап, зам%венные во 2-й словами
съставъ и съирнаи, и даже одинъ терминъ переведенный уже
въ 1-й а именно: анамматствуттъ вм±сто: прокли-
нить.
Выписываемъ текстъ изъ Книги пра-
вить, и параиедьно съ нимъ pyccxii тексть изъ вселен-
скихъ соборовъ, изданныхъ въ русскомъ перевод± при Казанскођ
дзховной (Т. 1, стр. 157). шосйдняго текста
йскољко отлична отъ той которая принята въ Книгь npaBErb;
пменно въ ней н±тъ въ 6-мъ член%: н с•Ьдмра 0AECHS»
Отца, а въ анаеематств± прибавдено: «иди что Онъ созданъ».
B±pStMb во единаг• Вега
Отца,
встх•ъ и невиди-
мыть.
В'Ьруемъ во едвнаго Бога
Отца, Вседержителя, Творца
всего видимаго и невидпмаго;