принимается послднее частицы tt Д—токмо, 95 •
Но въ дань ей другой смыслъ: т % комо у т.—
пстк (бкоудоу 6Ксн. лн спьямн нан иТишн. н: tiarE
60 Кстк .
(й) ст. 55 , л. 106 06.
д к е к н н ю 6кЗложю ( въ толк. дважды :
коло
Fedxov); 8, 1.,
л. 108, кндкннй е а з 6 Е лнуаЁтк
(толк.
— 7V60bG wvotot)•, 4., л. 108 об
tik0 н н П н нк к о у нек кх ( толк. Ако
соутк йдолн , Ei'80iov ) ;
10, 16., л.
119,
уаи.ы длгословнткен:й. Н Л 1' о слоке-
15, 5., л.
т к м х ( толк. клгослокмннга—ьлсослокнмк
158, t10 кннга,ик ( толк. по
2 Кор. 2, 11., д. 157, да не бкнднлш коуде,их i6 Н еп н-
толк. ii COTOWN , бпо тп ); 7, 10. л.
175 об. патан до гам н А в 7 Й; И.
на ОСККР-
к•Ктн ( тоже Рим. 8, 27 л. 45. tik0 на толк.
ВЕДУ). Гал. 5, 20, л. 215 об. , тк,иьте за-
конк п тк с т у н к н н к (толк. птК;тоунх .
См. также Рим. 5, Щ. ( л. 20); 19. (21 об. 6, 15
(51); кор. 2, (87); 7, 18. 06.); 15, 15.
(152); 2 кор. 5, 6. (159 06. Н, 26. (189 06.
Сверхъ того текстъ очень часто расположень не соотввт-
ственно , т. е. въ объясняется
или боле или мен%е словъ, нежели сколько поставлено
въ текств.
Сей переводъ Апостольскихъ им•Ветъ
отъ нынвшняго печатнаго. Рим. ,
12., л. 12, кк З о ст н с А пентн кх ка,их (пеоЕ94ИР)•,
(•) Такое paaaoruacie въ раастааовкТ внаковъ, а отсюда и въ 06bacHeBia
смысла приведевныхъ саовъ, укавываетси и въ схоМвхъ Греческихъ
на пос. въ Кориве., вадавныхъ Маттееиъ при этомъ nocaaHim Rigae.
1783. р. 225.