принимается послднее частицы tt Д—токмо, 95 •

Но въ дань ей другой смыслъ: т % комо у т.—

пстк (бкоудоу 6Ксн. лн спьямн нан иТишн. н: tiarE

60 Кстк .

(й) ст. 55 , л. 106 06.

д к е к н н ю 6кЗложю ( въ толк. дважды :

коло

Fedxov); 8, 1.,

л. 108, кндкннй е а з 6 Е лнуаЁтк

(толк.

— 7V60bG wvotot)•, 4., л. 108 об

tik0 н н П н нк к о у нек кх ( толк. Ако

соутк йдолн , Ei'80iov ) ;

10, 16., л.

119,

уаи.ы длгословнткен:й. Н Л 1' о слоке-

15, 5., л.

т к м х ( толк. клгослокмннга—ьлсослокнмк

158, t10 кннга,ик ( толк. по

2 Кор. 2, 11., д. 157, да не бкнднлш коуде,их i6 Н еп н-

толк. ii COTOWN , бпо тп ); 7, 10. л.

175 об. патан до гам н А в 7 Й; И.

на ОСККР-

к•Ктн ( тоже Рим. 8, 27 л. 45. tik0 на толк.

ВЕДУ). Гал. 5, 20, л. 215 об. , тк,иьте за-

конк п тк с т у н к н н к (толк. птК;тоунх .

См. также Рим. 5, Щ. ( л. 20); 19. (21 об. 6, 15

(51); кор. 2, (87); 7, 18. 06.); 15, 15.

(152); 2 кор. 5, 6. (159 06. Н, 26. (189 06.

Сверхъ того текстъ очень часто расположень не соотввт-

ственно , т. е. въ объясняется

или боле или мен%е словъ, нежели сколько поставлено

въ текств.

Сей переводъ Апостольскихъ им•Ветъ

отъ нынвшняго печатнаго. Рим. ,

12., л. 12, кк З о ст н с А пентн кх ка,их (пеоЕ94ИР)•,

(•) Такое paaaoruacie въ раастааовкТ внаковъ, а отсюда и въ 06bacHeBia

смысла приведевныхъ саовъ, укавываетси и въ схоМвхъ Греческихъ

на пос. въ Кориве., вадавныхъ Маттееиъ при этомъ nocaaHim Rigae.

1783. р. 225.