— 158

96. По хорошему выбору и по мнржеетву сохра-

нившихся въ немъ отрывковъ изъ Отеческихъ

до насъ не дошедши*ъ вполнв. (См. Grabii Spicileg. Pat—

r_um Т. р. 303., Volfii Anecdota Graeca. Т. III Prae—

fatio, Fabricii Bibl. ,Graec. ed. Harles. Т. VIII. р. 696).

Онъ издань Крамеромъ въ Оксфордћ 1858 т. ( Catena

in Acta Ss. ApostoloruIi Изъ съ симъ изда-

HieM'b открывается, что нашь переводчикъ или опускалъ,

или не им•Ьлъ уже въ своемъ подлинник•в многихъ имень

толкователеЙ ; потому иногда одного Отца

приписываются другому . Впрочемъ по мОтамъ сохра-

нились еще имена толкователей:- св. 1оацна Златоустаго,

св. , , CeBepiaHa

Гавальскаго, CeBepiaHa (Севера) , св. Гри-

Нисскаго , св. Иринен Дидима, св. Ки—

рилла AMM0HiH пресвитера, Емес-

скаго, пресвитера, св. Исидора TIeayci0Ta, св. Епи-

Кипрскаго.

11ереводъ , судя по языку , не древенъ , сд'Вланъ

гораздо позднве перевода нижеслздующаго на

Павловы. Но своею и чистотою

— Возмемъ

языка • онъ выше того древняго перевода ,

отсюда 3aM"aHie о слов•в чета . Въ толк. Златоустаго

на 9, 52—55. л. 62 об. сказано: гаком нккын божоџ

бпхстаа Ч Ы ( ),

и

потомъ въ на 10, 1., а. об. , гО Злато-

устыЙ объясняетъ, что такое спира, кь которой принад-

(олефи

лежалъ сотникъ спнеа :сть гмма ч Е т а

5' xai6pey yvvi

ИЗВ'Ьстно подобное c06paHie н на

послат , въ Синодальной бибЛотек• межи • Гречес-