— 158
96. По хорошему выбору и по мнржеетву сохра-
нившихся въ немъ отрывковъ изъ Отеческихъ
до насъ не дошедши*ъ вполнв. (См. Grabii Spicileg. Pat—
r_um Т. р. 303., Volfii Anecdota Graeca. Т. III Prae—
fatio, Fabricii Bibl. ,Graec. ed. Harles. Т. VIII. р. 696).
Онъ издань Крамеромъ въ Оксфордћ 1858 т. ( Catena
in Acta Ss. ApostoloruIi Изъ съ симъ изда-
HieM'b открывается, что нашь переводчикъ или опускалъ,
или не им•Ьлъ уже въ своемъ подлинник•в многихъ имень
толкователеЙ ; потому иногда одного Отца
приписываются другому . Впрочемъ по мОтамъ сохра-
нились еще имена толкователей:- св. 1оацна Златоустаго,
св. , , CeBepiaHa
Гавальскаго, CeBepiaHa (Севера) , св. Гри-
Нисскаго , св. Иринен Дидима, св. Ки—
рилла AMM0HiH пресвитера, Емес-
скаго, пресвитера, св. Исидора TIeayci0Ta, св. Епи-
Кипрскаго.
11ереводъ , судя по языку , не древенъ , сд'Вланъ
гораздо позднве перевода нижеслздующаго на
Павловы. Но своею и чистотою
— Возмемъ
языка • онъ выше того древняго перевода ,
отсюда 3aM"aHie о слов•в чета . Въ толк. Златоустаго
на 9, 52—55. л. 62 об. сказано: гаком нккын божоџ
бпхстаа Ч Ы ( ),
и
потомъ въ на 10, 1., а. об. , гО Злато-
устыЙ объясняетъ, что такое спира, кь которой принад-
(олефи
лежалъ сотникъ спнеа :сть гмма ч Е т а
5' xai6pey yvvi
ИЗВ'Ьстно подобное c06paHie н на
послат , въ Синодальной бибЛотек• межи • Гречес-