66
ОТЧЕТЪ о тридцдть второмъ присуждЕНШ
того же ненароднаго характера и эти еси, есмо. Но удер-
ихъ способствовала широкая практика пољскаго языка,
который въ СфергЬ книжнаго малорусскаго глагола такъ чув-
ствуется уже въ язык% поповича Березки (Прологъ 1488 г.),
напр. въ его естесь вм. ты кси.
Выраженное нами c0MBtHie о «народномъ колоритЁ»
галицко-русской Формы: Лб съ сущ. глаголомъ, прилагается и кь
раннему, вн•Ь М'Ьста, грамматическому экскурсу автора въ стать±
о словаррђ Берынды (48—50). Прибавимъ же кь слову по поводу
этого экскурса, что г. Житецкаго надъ
onpexb.IeHieMb точекъ состава польскаго
языка, великорусскаго и малорусскаго нар%кйй отм%чены отсут-
cTBieMb желательной точности въ Авторъ утверж-
даетъ общность :иагола вабить для этихъ трехъ языковъ. Но
разв± его неЬть, и съ сильн±йшимъ pacnpocTaHeHieMb, въ чешскомъ
язык'Ь? РазвеЬ въ области великорусскаго нареК'йя оно въ одномъ
тамбовскомъ говоре Сошлюсь на З томъ романа «Въ Асах».
ЗдеЬсь: перевабитъ переманить сокола; вабило пара птичьихъ
крыльевъ (стр. 340). Ту же ограниченность сравниваемаго мате-
piaJa указываютъ и вежа, kij, конать, рачить, сма-
оюить и др. Авторъ недостаточенъ въ лексическихъ
образцомъ которыхъ ему долженъ бы послужить неутомимый
изсл±дователь, г. Матценауэръ: лексическихъ
статей посл%дняго доставляетъ истинное
Но мы можемъ согдаситься съавторомъ, что остатки будущ.
условнаго: прич. л ч- буду, въ — народная Форма; если
же у писателей XVII в. этотъ архаизмъ р%докъ, то потому, что
въ народномъ Форма давно сочись лишней. Въ самой
негласная поддержка этой Формы была, выоятно, со сто-
роды польскаго языка. Вотъ почему у тЬхъ же писателей XVII в.,
но изъ она вполн% употребитељна. Приведемъ отрывокъ
изъ р%дкой книги, автору неизв±стной. Это «Метрика», изд. въ
Львой въ 1687 году епископомъ 1ОСИФомъ Шумшшскимъ (еще
православнымъ). Тутъ читаемъ: ... «въ ста, k0Topie иноци по