66

ОТЧЕТЪ о тридцдть второмъ присуждЕНШ

того же ненароднаго характера и эти еси, есмо. Но удер-

ихъ способствовала широкая практика пољскаго языка,

который въ СфергЬ книжнаго малорусскаго глагола такъ чув-

ствуется уже въ язык% поповича Березки (Прологъ 1488 г.),

напр. въ его естесь вм. ты кси.

Выраженное нами c0MBtHie о «народномъ колоритЁ»

галицко-русской Формы: Лб съ сущ. глаголомъ, прилагается и кь

раннему, вн•Ь М'Ьста, грамматическому экскурсу автора въ стать±

о словаррђ Берынды (48—50). Прибавимъ же кь слову по поводу

этого экскурса, что г. Житецкаго надъ

onpexb.IeHieMb точекъ состава польскаго

языка, великорусскаго и малорусскаго нар%кйй отм%чены отсут-

cTBieMb желательной точности въ Авторъ утверж-

даетъ общность :иагола вабить для этихъ трехъ языковъ. Но

разв± его неЬть, и съ сильн±йшимъ pacnpocTaHeHieMb, въ чешскомъ

язык'Ь? РазвеЬ въ области великорусскаго нареК'йя оно въ одномъ

тамбовскомъ говоре Сошлюсь на З томъ романа «Въ Асах».

ЗдеЬсь: перевабитъ переманить сокола; вабило пара птичьихъ

крыльевъ (стр. 340). Ту же ограниченность сравниваемаго мате-

piaJa указываютъ и вежа, kij, конать, рачить, сма-

оюить и др. Авторъ недостаточенъ въ лексическихъ

образцомъ которыхъ ему долженъ бы послужить неутомимый

изсл±дователь, г. Матценауэръ: лексическихъ

статей посл%дняго доставляетъ истинное

Но мы можемъ согдаситься съавторомъ, что остатки будущ.

условнаго: прич. л ч- буду, въ — народная Форма; если

же у писателей XVII в. этотъ архаизмъ р%докъ, то потому, что

въ народномъ Форма давно сочись лишней. Въ самой

негласная поддержка этой Формы была, выоятно, со сто-

роды польскаго языка. Вотъ почему у тЬхъ же писателей XVII в.,

но изъ она вполн% употребитељна. Приведемъ отрывокъ

изъ р%дкой книги, автору неизв±стной. Это «Метрика», изд. въ

Львой въ 1687 году епископомъ 1ОСИФомъ Шумшшскимъ (еще

православнымъ). Тутъ читаемъ: ... «въ ста, k0Topie иноци по