140 —
овп необходимо должны были входить въ письму. Мы
разсмотримъ только въ краткихъ чертахъ выше-
приведенныхъ , кь чему присовокупимъ также и за“-
касательно строчныхъ и надстрочныхъ зваковъ.
Наша цеЬль заключается не вь подробномъ pa3cM0TprbHia древне-
Русскаго , что одно можетъ составить обширный
трудъ, а единственво въ высказаннаго выше за-
что въ дрвее время у насъ существовали бохЬе или
менгЬе опредгЬленвыя правила и что эти правила были
предметомъ въ тогдашвихъ школахъ, при письму.
Для Tak0ti цеЬли почитаемъ совершевво достаточнымъ краткое
разсмотрже приведевныхъ начертант.
Мы уже сказали, что если иногда въ древнНшихъ нашвхъ
памятникахъ встућчается въ разсматри-
ваемыхъ буквъ, то это служить доказательствомъ,
что npoa3H0tneHie ихъ или не различало, или различало весьма
неопрехЬлевно. Пос.тЬднее же обстоятельство для насъ важно:
если различало ихъ неопрехкленно, то опредеЬлен-
ность и посхЬдовательность ихъ употребленйт въ письм% служатъ
яспымъ доказательствомъ, что аля упомянутыхъ букуь въ древнеЬй-
шемъ существовали опред%ленныя правила. Въ по-
c.rhc«I0Bi11 Остромирова дьякоиъ вм. к постоянно
употребляетъ е: своего, къие", еулие, оутЬшенае, емоу, б.Гние,
Его, Ею, пороучсниё свое и т. д. Въ словахъ I'pnr•opia Богослова,
принадлежащихъ М В'ћку, писавныхъ Болгарскимъ
съ правильнымъ юсовъ, также к и е м•ЬВЯЮТСЯ.
Для большей точности мы приведемъ слова изъ вставокъ, не
находящихся въ Греческомъ подлинникеЬ и, можетъ быть, при-
бавлепвыхъ Славянскпмъ переводчикомъ: ксть и есмь, своемоу,
отъ нкго, въ нки, небо, несжщимъ, даеть, раздражаеть, оубимкть