нмм•ь выше руКописямъ, именно Севастьяновской и Григорови-
чевой юго-слав. письма и Троицкой русскаго. Оказалось, что
во Bcixb•Tpexb кирилловскихъ спискахъ переводъ Руеи во 1-хъ)
одинъ и тоть же и во 2-хъ) онъ р“ко отличается отъ глаголи-
ческаго перевода памятника. Выводъ слишкомъ важный, чтобы
его не пров%рить, разширивъ поле Это я именно
и схЬлалъ, т. е. привлекъ кь еще два кирилловскихъ
текста: болгарскаго письма сп. У9 29 (1537 г.) и
русскаго—списокъ Ундольскаго 1 (XV в.). И въ этихъ спи-
скахъ, несмотря на разницу въ частностяхъ ( снисокъ Р ум. 29
съ большими пропусками переводъ кн. Руеи тотъ же,
что въ предыдущихъ сиискахъ, при чемъ Унд. 1 съ Троицкимъ
при большомъ во времени, по тексту этой книги, какъ
было выше упомянуто, тождественны. текстъ
Руеи совс•вмъ иной, и во Bcix'b отноше-
Прежде всего авторъ этого перевода пользовался дру-
гимъ греческимъ подлинникомъ, какъ это показываютъ н%кото-
рыя съ глаголическимъ пероводоиъ; напр. 1.4. до .
У. Ра 1) (бод ђёхт 209) 2): таи. вко . Г. (б; абха У. А. и др.);
1. 8. въ ломъ своего У. Рз. Гр. Сев. Тр. (et; tby оёхоу соо
сатрб; А. и др.): к доиь матере скоее (32; сђу о!хоу
t.rntp6g адст V. и др.); ib. с кама У. Рз
У. А. и др.): милость с кша '5tL(6y 64. 106. 134);
1. 19. градъ о нею (У. (Й c6it; V.): траль о неи (Й
с. А. и др.); ib. се У (абд У. и др.): уто есть
(СЕ готу А. и др.); елимелехъ и екимелехокъ (всюду) У. Рз
('EiLtLEkx V. и др.): и акииекеовъ ('APElt1Ei6x 53.
54. 71. 74. 75. 76. 82. 93 и др.) см. 1. 2. з: 2. 1. з: 4. и др.;
2. 18. кь срћ!е У (кь оуши 1)3): на срдчи харђ[ау У. и др.:
•трђЕа; 58); 2. 16. ие Айте смирати Й ЧАСТИ У. 1)з. Гр. Сев.
1) Буквами: У обозначается списокъ Ундольскаго 1 Р
мянцевскВ\ 29, l'p. — Григоровичевъ, Сев. — и Тр. —
тремя послвдними списками я пользуюсь въ этомъ czytzat по
YkB3aHiHMb г. Вайса.
2) Въ Гольмеза подъ 209 указывается cod. Dorothei IY,
ХП в. сит eatena et scholiiB.