нмм•ь выше руКописямъ, именно Севастьяновской и Григорови-

чевой юго-слав. письма и Троицкой русскаго. Оказалось, что

во Bcixb•Tpexb кирилловскихъ спискахъ переводъ Руеи во 1-хъ)

одинъ и тоть же и во 2-хъ) онъ р“ко отличается отъ глаголи-

ческаго перевода памятника. Выводъ слишкомъ важный, чтобы

его не пров%рить, разширивъ поле Это я именно

и схЬлалъ, т. е. привлекъ кь еще два кирилловскихъ

текста: болгарскаго письма сп. У9 29 (1537 г.) и

русскаго—списокъ Ундольскаго 1 (XV в.). И въ этихъ спи-

скахъ, несмотря на разницу въ частностяхъ ( снисокъ Р ум. 29

съ большими пропусками переводъ кн. Руеи тотъ же,

что въ предыдущихъ сиискахъ, при чемъ Унд. 1 съ Троицкимъ

при большомъ во времени, по тексту этой книги, какъ

было выше упомянуто, тождественны. текстъ

Руеи совс•вмъ иной, и во Bcix'b отноше-

Прежде всего авторъ этого перевода пользовался дру-

гимъ греческимъ подлинникомъ, какъ это показываютъ н%кото-

рыя съ глаголическимъ пероводоиъ; напр. 1.4. до .

У. Ра 1) (бод ђёхт 209) 2): таи. вко . Г. (б; абха У. А. и др.);

1. 8. въ ломъ своего У. Рз. Гр. Сев. Тр. (et; tby оёхоу соо

сатрб; А. и др.): к доиь матере скоее (32; сђу о!хоу

t.rntp6g адст V. и др.); ib. с кама У. Рз

У. А. и др.): милость с кша '5tL(6y 64. 106. 134);

1. 19. градъ о нею (У. (Й c6it; V.): траль о неи (Й

с. А. и др.); ib. се У (абд У. и др.): уто есть

(СЕ готу А. и др.); елимелехъ и екимелехокъ (всюду) У. Рз

('EiLtLEkx V. и др.): и акииекеовъ ('APElt1Ei6x 53.

54. 71. 74. 75. 76. 82. 93 и др.) см. 1. 2. з: 2. 1. з: 4. и др.;

2. 18. кь срћ!е У (кь оуши 1)3): на срдчи харђ[ау У. и др.:

•трђЕа; 58); 2. 16. ие Айте смирати Й ЧАСТИ У. 1)з. Гр. Сев.

1) Буквами: У обозначается списокъ Ундольскаго 1 Р

мянцевскВ\ 29, l'p. — Григоровичевъ, Сев. — и Тр. —

тремя послвдними списками я пользуюсь въ этомъ czytzat по

YkB3aHiHMb г. Вайса.

2) Въ Гольмеза подъ 209 указывается cod. Dorothei IY,

ХП в. сит eatena et scholiiB.