73

МЬ•ИМь — ёу 1016. П, 1. 12. НЕ ПОМАЗКЕ

— Ev nzttp 1026. П, 41. 21. роукою МОЕГО

масшмк

ДВА“ сбсоу АЮАИ МОЕ — xapt AautE таб БобХаи тЬу )ubv

1076. Н, З. 18. слышахомк тушима нашима — ђхобачеу хат;

Му 118а. П, 7. 22. ГРЕАОУЦЈЕ поутемь — Е;

ложе 7topeu6bLEYOG Еф 1336. П. 13, 34. поразить wCTp7EMk

мкм — ухафц 1396. П, 15. 14. ЕСИ оусты

своими — а{лф Ev аои 2016, Ш. 8. 24. ПОМОАЕТСЕ

— 7t?03EbEavT3L ёу kuptau 204а. Ш,

ИМЕНЕМЬ ГОСПОНИМК

8. И. пр±пытахь ихк хл•Ккы и водами — артак

xat 6Бате 238а. Ш, •18. 13. 6kE3A бчи РЕМЕНЕМЬ — хатеЕђаита

xobG 2506. Ш, 20. 38. покры ЛИЦЕ ми-

лот1ю свокю — ёлехДифЕ 7tp6a(DTtOV •vt алаб 2426.

ш, 19. 13.

Тоже ям'Ьетъ и творительный падежъ, употреби.

еиый переводчивоиъ при перевоо болте рљДкил случаеп по-

ставовки въ гречесвомъ тевст% съ тЬиъ же вань и предлогь ёу

смысломъ предлоговъ 1) и 2) Ее а:

1) АШЕ 3$ пђркь И ИМЬ — Bt Ах

таб Кижи xat Кбреоу Ttzp' аЪта0 2626.

1V, з. 11.

2) ск шроуж1Емь моимк — oiypav

ахебп 74а. 1, 21. 5. НЕ CAOBWMb оусть

Хбуаи 235а. Ш, 17. 1.

и пр«никноу ДВЕРЦАМИ — xat БЕ'хифе 284а.

1V. 9, 30.

Предложный падежъ.

Падежъ етотъ въ перевоо употребляется обыкновенно џа

передачи гречеевихь оборотовъ п различными предлошми (ёу,

Н, нр и проч.) и довольно рвдко для передачи гречеек. да-

тельнаго безъ предлога: ревновахь w Кђћшаа тф kupttp 2428.

Ш. 19, 10. запов±даи w Абмоу СВОЕМЬ — тф atxtp заиЗ15аб.

IV. 20, 1. нкмк — аи“фау ађхф 101а. II, 1.17. итави

при стражи — аахеу фЛзхе 556. 1, 17. 201).

I) прим%ры повазываютъ способы переводчи-

вонь падежей двойственна•о чист: АВ'К — 660 ruvaixeq 1а, вь