73
МЬ•ИМь — ёу 1016. П, 1. 12. НЕ ПОМАЗКЕ
— Ev nzttp 1026. П, 41. 21. роукою МОЕГО
масшмк
ДВА“ сбсоу АЮАИ МОЕ — xapt AautE таб БобХаи тЬу )ubv
1076. Н, З. 18. слышахомк тушима нашима — ђхобачеу хат;
Му 118а. П, 7. 22. ГРЕАОУЦЈЕ поутемь — Е;
ложе 7topeu6bLEYOG Еф 1336. П. 13, 34. поразить wCTp7EMk
мкм — ухафц 1396. П, 15. 14. ЕСИ оусты
своими — а{лф Ev аои 2016, Ш. 8. 24. ПОМОАЕТСЕ
— 7t?03EbEavT3L ёу kuptau 204а. Ш,
ИМЕНЕМЬ ГОСПОНИМК
8. И. пр±пытахь ихк хл•Ккы и водами — артак
xat 6Бате 238а. Ш, •18. 13. 6kE3A бчи РЕМЕНЕМЬ — хатеЕђаита
xobG 2506. Ш, 20. 38. покры ЛИЦЕ ми-
лот1ю свокю — ёлехДифЕ 7tp6a(DTtOV •vt алаб 2426.
ш, 19. 13.
Тоже ям'Ьетъ и творительный падежъ, употреби.
еиый переводчивоиъ при перевоо болте рљДкил случаеп по-
ставовки въ гречесвомъ тевст% съ тЬиъ же вань и предлогь ёу
смысломъ предлоговъ 1) и 2) Ее а:
1) АШЕ 3$ пђркь И ИМЬ — Bt Ах
таб Кижи xat Кбреоу Ttzp' аЪта0 2626.
1V, з. 11.
2) ск шроуж1Емь моимк — oiypav
ахебп 74а. 1, 21. 5. НЕ CAOBWMb оусть
Хбуаи 235а. Ш, 17. 1.
и пр«никноу ДВЕРЦАМИ — xat БЕ'хифе 284а.
1V. 9, 30.
Предложный падежъ.
Падежъ етотъ въ перевоо употребляется обыкновенно џа
передачи гречеевихь оборотовъ п различными предлошми (ёу,
Н, нр и проч.) и довольно рвдко для передачи гречеек. да-
тельнаго безъ предлога: ревновахь w Кђћшаа тф kupttp 2428.
Ш. 19, 10. запов±даи w Абмоу СВОЕМЬ — тф atxtp заиЗ15аб.
IV. 20, 1. нкмк — аи“фау ађхф 101а. II, 1.17. итави
при стражи — аахеу фЛзхе 556. 1, 17. 201).
I) прим%ры повазываютъ способы переводчи-
вонь падежей двойственна•о чист: АВ'К — 660 ruvaixeq 1а, вь