— 181 —
объ дрвняго Mipa, о о быть древ-
нихъ народовъ. Все это кружило голову мальчику, и
воины грезились ему во снуЬ и на аву. Но любопытно дла
характеристиви автора, что онъ найренно умаляетъ въ сво-
ихъ записвахъ французсваго передъ
нтђмецкимъ; вошреви очевиднымъ фактамъ, онъ ста-
ртса убдить своихъ потомковъ, что именно въ семыЬ вур-
ландсваго пом%щива подъ руководствомъ нтмецваго учителя-
философа зародилась въ немъ склонность въ наукамъ и
художествамъ. а вовсе не въ панстнтЬ Ферре, въ которому
вообще относится очень сухо. А между тЬмъ, онъ съ тьхъ
поръ. страстно подюбилъ горюя только, что читать
ему нечего. „И куда жаль“, пишетъ онъ, что у насъ въ
было тавъ еще мио русскихъ ЕНИТЬ, что въ домахъ не было
не только бибЈотевъ, но ни маййшихъ а у фран-
цузскихъ учителей и того меньше“. Туть авторъ опять ври-
вить душой: черезъ Н'ЬСЕОЛЬВО страницъ онъ же разсказываеть,
что M-r Лаписъ не выпусвалъ изъ рувъ своихъ француз-
СВИХЪ ЕНИГЪ
Отъ занимательнаго французскаго романа Бодотову приш-
лось перейти въ сухимъ неудобочитаемымъ отцовсвимъ кни-
гамъ. Отъ нечего дьать, онъ перечитывалъ учебнивъ
Курраса, ноходовъ принца и жизнь
Александра Македонсваго Квинта На нихъ мальчику
пришлось заговгЬтьса надолго; только три года спустя онъ
немного познакомили съ легкой литературой, составлавшей
излюбленное въ среднихъ кружвахъ столичнаго дво-
ранства. Въ 1752 году въ дой дяди конногвардейца онъ
немного познакомился съ жизнью столичнаго общества; въ то
время, забавляясь въ вомпати шђсенвами и стишками, пере-
дђпнными съ французсваго, и русскими, сочиненными Сума-
роковымъ, начинали наедингђ зачитываться переводными рома-
нами. Одинъ офщеръ, изъ постоянныхъ посътителей
дома, очень 14-лтЬтнимъ Болотовымъ; самъ
страстный любитель онъ сошелся на этомъ съ маль-
чиВомъ и снабдилъ его разъ огромной рукописью переводнаго
французскаго романа „Эпаминондъ и , романа
„ирнмо лобовнаго “
говоратъ записки. При этомъ мальчикъ