12
ТУРАЕВ. история ДРЕВНЕГО ВОСТОКА
нсточники
13
терпал, собранный такими писцами во время похода, потом обрабатывался на пер-
таменте и давался для хранения в сокровищнццу главного храма; в Ассирии он
наносился на глиняные многогранные призмы хранился во дворцах. В египетских
текстах иногда встречаются ссылки на «анналы предкон со времен Служителей Гора»
текста в подлинном виде, если не считать уже упомянутого Палермского камня.
До нас дошло извлечение из анналов Тутмоса IlI на стенах Карнакскего храма.
Здесь дается перечень походов царя уо годам с обозначением количества полученной
дани, а иногда с некоторыми фактическими подробностями похода. Целью этого
извлечения было не столько увековечение подвигов царя, сколько символическое
поднесение верховноту божеству результатов похода. Таково же происхождение
многочисленных списков покорентгых стран и городов, которые нередко встречаются на
стенах храмов и пользование которыми требует некоторой осторожности. каж потому,
что цари иногда поаволялп себе копировать чужие списки, так и потому, что они не
всегда считали обязательным следить за географией и удерживали устаревшие
потерявшие смысл имена, что вело к недоразумениям. От многих фараонов (напр.,
Хатшепсут, Тутмосов II 11, Аменхотепон, Сети 1, Рамсесов II и IlI, Мернептаха и др.)
сохранились. также длинные надписи на стенах храмов 11 отдельных плитах. Они
большею частыо датированы почти современны событиям, но официальны, а также
иногда слишком трескучи и витиеваты, часто до невразумительности, так что иногда
напоминают скорее похвальные оды, чем исторические тексты. Значительно лучшее
впечатление производят по своей обстоятельности надписи эфиопских царей, сидев-
ших в Напате оттуда в VllI—VII вв. покорявших Египет. Оставленные ими длин-
ные тексты уа горе Баркале н Нубии написаны египетскими иероглифами частью
на египетском, частью на туземном языке. Последние еще не разобраны, равно как
и многочисленные эпиграфические памятники нубийского государства Мероэ, раз-
вившегося н более позднее время. От нето мы имеем курсивные тексты, исследование
и разбор которых находится еще н начальной стадии.
Еще более содержательны исторические тексты [хеттских царей (напр., Boghaz-
k6i-Texte, III, Л; 1) и] многочисленных ассирийских царей. Они, в противополож-
ность вавилонским, имеющим мирный религиозный характер, повествуют главным
образом о войнах и походах, и редактированы в форме по-годных записей, пли
в форме повествований о всех или об отдельных походах того пли другого царя,
или о его постройках. В первом случае они наиболее важны, так как обнимают собой
, целое царствование в хронологическом порядке, и весьма обстоятельны (напр.,
Салманасара II, частью Ассурнасирпала и Саргона II). Тексты, описывающие
исключительно все или некоторые походы, менее тщательны: они не следуют строго
хронологическому порядку, путаю•г последовательность событий в угоду географии
ттли большей ясности, нередко опускают подробности. Особенно страдают грехами
против исторической точности надписи, имеющие целью торжественное прославление
леями“ паря. Нечего и говорить, что во всех этих текстах, не исключая и летописных,
мы напрасно будем искать сведений о поражетшях ассириян: они замалчиваются,
если не выдаются за победы, исторпку приходится догадываться о них из тона
надписей, читая между строк, если он не в состоянии проверить ассириЙску10 надпись
параллельным иностранным псточншком. Искать красот стиля Или художественности
изложения в этих повествованиях бесполезно. Они написаны по общим шаблонам 11
рано сложившимся схемам. Подобно барельефам ассирийских дворцов, изображаю-
щим с одинаковым выражением и жертвоприношение, и лагерные сцены, и страшные
казни, здесь монотонный стиль мешает в одно битвы, описания природы, жестокости
завоевателей, их постройки и т. п. Только анналы Саргонидов, особенно же
царя Ассурбанипала, в атом отношении состаВ.лякУт исключение: в них уже на-
мечаются и чисто литературные достоинства, может быть, не без влияния Ва—
видона.
Из Египта дошло, кроме царских надштсей, весьма много текстов, начертанных
в гробницах вельмож, чиновников, полководцев п т. п. Многие из них
— автобио-
графии, сообщающие важные сведения о событиях, в которых покойный“ принимал
уастие; в них нередко приводятся подлинные письма царей, разного рода документы
и т. п. Многочисленные барельефы дают иллюстрацшо к этим тта;џшсям. Лучший
перевод этих текстов сделан на ацтл. яз. В те а s t е (Гом (4 тома серии Ancient
Records, 1906). Летописи ассирийских и тексты вавилонских царей переведены в
собрании keilinschr'iftliche Bibliothek, т. l—III. Робкошное издание текстов с пере-
водом и комментарием — В и d де and. К i п д, Annals of the kings of Assyria,
1902. К i п д, Chronicles concerning еаг[у Babyl. kings, 1€Ю7. Тексты древштх царей
п князей Сеннаара переведены Т h м г е а п-Г) а п д в т. серии V0Tderasiat,ische
Bihliothek: Die Sumer•ischen und Akkadischen k6nigsinschr•iftee, 1Ш)7. [Ср. также
литературу, приводимую в конце соответствующих глав].
Ассирияне были уштеллми ванских царей, оставивших до сотни клинообразных
надписей в Закавказье, а также в турецкой Армении. Они больтпею частью строитель-
ные (кроме больших анналов царей Аргишти и Сардура 11), сначала писались на
ассирийском языке, потом Клинопись была приспособлена к туземному. (См. М. В.
Н и к о л ь с к и й, Материалы по археологии Кавказа, М. [Теперь мы имеем почти
полный свод халдсклтх надписей в издании С. F. Leh т а п п- Н а и р t,
COTpus Inscriptionem Chaldicarnm. I—II. BerIin — Leipzig, 1928—1934]. Строитель-
ный характер носят большею частью и надписи эламских царей, восходящие в глу-
бокую древность и написанные сначала фигурным письмом, потом также клино-
писью, большею частью на туземном языке. Множество надписей о царских сооруже-
ниях и пожертвованиях храмам дошло до нас из Египта, древнего и нового Вавилона,
а также Аравии и Финикии; южно-арабские надписи Минеев, савеев и др., начертан-
ные особым южно-арабским шрифтом, находимые в значительном количестве, уходят
в сравнительно большую древность (1 тысячелетие до н. тогда как финикийские
надписи гораздо более нового происхождения и почти все дошли до нас от — вв.
до н. э. От евреев у нас пока только одна надтгись, найденная в силоамском водо-
проводе и оставленная работавшими там мастерами; отта относится ко времегш царя
Кроме того, на“дена в Метттщдо печать с именем министра царя Иеровоама;
в развалинах дворца царя Ахава в Самарии найдено много черепков (ostraca) с тек-
стами, представляющими препроводительные документы При сосудах с вином и
елеем, доставлявшпмися царю в качестве подати. Несколько древнее интересный,
единственный пока эпиграфический памятник близко родственного евреям народа —
моавитян. Он поставлен царем Мешот ( [Х в.) и повествует об избавлении его от
нашествия врагов; таким образом, он может быть поставлен наравне с царскими
надписями египетских и ассирийских владык. (См. С о л о в е й ч и к, Исследования
о надписи Меши. Журн. мин. нар. проев. 1900, 10). До сих пор представляют загадку
иероглифические надписи, находимые в Северной Сирии и Малой Азии и приписы-
ваемые хеттам; многочисленные попытки разбора их до сих пор не увенчались успе-
хом. [В настоящий момент уже чтение хеттского иероглифического письма не является
таћной. Блестящие работы чешского ученого Г р о а н о г о дают теперь возможность
пользоваться хеттскими иероглифическими надгшсями как историческим источ-
ником]. Надписи персидских царей составлены клинописью на персидском языке,
часто с переводами на эламский и вавилонский и даже египетский (надпись Дария 1,
близ Суэца). Они частью строительного характера, но большая Бехистунская надпись
Дария 1 сообщает пстор1тш смут, сопровождавших его воцарение, а Накши-рустам-
ская — список провинций персидской монархии; суэцкая говорит о прорытии канала
Нилом и Чермным морем.
Весьма важно, что древневосточные монархи и вельможи позаботились оставить
историкам не только тексты, но и иллюстрации к ним. Многочисленные барельефы
на стенах храмов, дворцов, гробниц и на плитах изображают нам сцены бото-