24
ТУРАЕВ. история ДРЕВНЕГО востокА
история НАУКИ
25
внака. Он же дал первые рисунки персепольских развалин. В 1802 г. -датскцй
академик М ю н т е р определил силлабически“ характер второй системы и считал
третью написанною идеографическими знаками; все три, когда они соединены
на одной надписи, он совершенно верно считал переводами одного ц того же текста
на разные языки, причем на первом месте должен стоять господствующий язык
т. е. для Персеполп — персидский. А так как первая система — наиболее простая
то он немедленно приступил к ее разбору. Четыре десятка ее знаков
он разложил гласные и согласные, руководствуясь априорным положением,
что иервые встречаются чаще. Затем, пользуясь зепдским языком, стал определять,
какие гласные встречаются чаще. Таким путем, однако, ему удалось разобрать
только две буквы — а п б; кроме того, он обратил внимание ученых на то, что в над-
ппсях повторяются те же труппы знаков, иногда с видоизменениями в концах. Он
распознал н отом повторение елов с различными падежными окончаниями. Дальней-
ший шас сделал Г р о т е ф е н д , воспользовавшись двумя небольшими надписями
клинописью первого рода цз числа привезенных Нибуром. Найдя в них параллельные
тожественные группы знаков, он, руководствуясь предположением Тихсена, что в
персепольских надписях надо искать титулатуру Ахеменидон, заключил, что
наиболее часто вдтречающаяся группа знаков должна обозначать слово Шарь»,
а предшествующая ей, различная в обеих надписях — имя царя. Таким образом он
разложил обе цадписп:
Х царь а царь
царь + РУ
царь а царь
царь -г- рХ царь -1- е с d
Х У Z собственные имена; и е —
окончания падежа, а с и d — пока неиз-
вестные группы знаков.
Ваяв за образец титулатуру Сасанидов, Гротефенд предположил, что а —
«великий»; царь + — «царей», с
— «сын», d — Ахеменид. Тогда получится:
Х, царь великий, царь царей, У—а сын, Ахеменид, — Z, царь великий, царь
царей, Х—а царя сын, Ахеменид. Оставалось угадать собственные имена. В
династии Ахеменидов было два случая, когда дед не был царем: отец Кира
Камбиз и отец Дария — Внштаспа. В данном случае дед царя не назван царем;
01! мог быть только Виштаспой, так как имя его по длине подходило к группе зна-
ков и, кроме того, что еще более важно, имя царя начиналось теми же знаками,
что слово «царь». Очевидно, это был Ксеркс, по-персидски Кшанрша, тогда как
«царь» — «кшаятия». Недостаток материала п ошибочное предположение О полной
тоа;ественности древне-переидского п зендского языков были причиной того, что
Гротефенду удалось правильно определить на основании собственных имен только
9 знаков. Тем не менее, ато был решительный шаг по пугп разбора д•линсписп. Доклад
об атем открытии Гротефенд сделал 4 сентября 1802 г. в заседании Гегтиш•енского
ученого общества, но в Германии он не имел успеха, п только французские ученые
как следует оценили его. Так, следуя его системе, Б р н у ф в 1836 г. определил
все знаки древнеперсидского клинописного алфавита. Весьма важное значение
для проверки работ Гротефенда Бюрнуфа, а также для дальнейшего движения,
имели работы Р а у л и н с о н а. Этот англичанин служил офицером в персидской
армии и, стоя на западной границе Персии, почти не знал об успехах европейской
науки. Самостоятельно занявшись клинописью в 1835 г., он пришел к тем же резуль-
татам, что п Гротефенл, исходя из других надписей. Особенно плодотворно было
открытие им громадной надписи, начертанной Дарием на Бехистунской сказе
и повествующей об усмирении им многочисленнћ1х мятежей и низложении различных
самозванцев. С большой затратой времени, средств и сгтл, с опасностью для
жизни скопировал он ату трехязычшуто надпись, помещенную на высоте 100 футов
от подошвы скалы. До 50 встречающихся в ней собственных имен дали возможность
окончательно проверить чтение его предшественников, а самый текст дал материал
.4
(4(k) строк) для грамматики и словаря древне-персидского языка. Эта же надпись
дала Раулинсону средство для проникновения п две другие системы клинописи.
Более сотни силлабических знаков второй системы были разобраны им п Норрисом
(1855); язык был признан, после долгих колебаний, наречием области Суз, ново-
эламским. Труднее было справиться с третьей системой. Она состояла из нескольких
сотен внаков, но занимала меньше места, чем две предыдущие. Сначала полагали,
что она не силлабическая, а идеографическая, т. е., что в ней каждый анак служит
для изображения целого понятия. Но внимательное рассмотрение трехазычных
надписей убедило, что, будуш переводом персидского текста, третья система заклю-
чает в себе ц собственные имена персидских царей, написанаые несколькими
знаками, а следовательно, в ней есть если не буквы, то слоговые. знаки. Еще Мюнтер
н 1802 г. говорил, что некоторые знаки третьей системы напоминают те, которые
начертаны на кирпичах, находимых в развалинах Вавилона. Богатые археологи-
Ческие находки Лэйярда и Ботта в Ниневии окончательно убедили уепых в
тожественности третьей системы ахеменидских текстов с ассиро-вавилонской
клинописью.
Ясно стало, что персидские цари после текста на своем п эламском языках помести-
перевод на языке первенствующего культурного народа Аши. После многих недоу-
мений этот язык признали семитическим, а шрифт его — смесью идеограмм с силла-.
бическпми знаками. После этого Х п н к с у, О п п е р т у и др. удалось положить
начало разбору вавилонской клинописи. Независимо от европейских утеных, Рау-
лпнсон Пришел к тем же результатам, разбирая на месте Бехистунскую надпись
с привлечением одноязычных ассирийских. В своей работе, вышедшей в 1851 г.,
он дал перечень 246 вавилонских анакон с большей частью верными чтениями. В
1857 г. новая ветвь исторической науки «ассириология» могла уже выдержать первое
испытание: по порученшо Royal Asiatic Society ассириологи Раулинсон, Тальбот,
Опперт и Хинкс прочли присланную каждому из них ассирийскую надпись. Их
самостоятельные переводы оказались весьма близкими сходными. В недавнее
время обращено внимание на найденные в Вавилоне и теперь находящиеся в Бри-
танском музее глиняные таблички времен Селевкидов с клинописью в транскрипции
греческими буквами. Эта транскрипция вполне подтверждает принятую в новой
науке. О клинописи н ее разборе см. подробнее: К а и е п, Assyrien und ВаЬу[о-
nien, 1891. А ст а ф ь е в, Древности вавилоно-ассприйскне, 1882. Ср. S ау с е
и Р i п с h е s, Greek transcriptions 0f Babylonian tablets (Proceediogs of the Soc.
Bibl. Arch., 24).
По всей области рек Тигра и Евфрата и в Сирии уже давно обращали на себя
внимание выдающиеся из окружающей равнины холмы, которые заключают в себе
развалины древних городов. Еще путешественншктт XVl XVII вв. указывали на
холмы Против Моссула, как на место древней Ниневии. В конце XVIlI в. папский
представитель в Вавилонии, архиепископ Beauchamp обратил внимание ученых
на холмы у Хилла, как на остатки Вапилопа, а также на развалины к югу от Багдада
на Титре (Мёгпой•е sur les antiquit.bs Babyl. аих envir•ons de Eagdad, 1 790), откуда
уже мог послаб во Францшо памятники; английская Остиндская компания стала
заботиться о составлении вавилонской коллекции, которая, найдя себе место н
East India House в Лондоне, была родоначальницей богатейшего ныне собрания
Британского музея. Последний скоро также получил повые приобретения науки
в Ванилонип. Англичанин р и ч, уполномоченный Оститтдской компании в Багдаде,
занялся описанием вавилонских развалин и издал в 1815 г. свою «,Memoirs tho
ruins of Babylon». Ему удалось побывать также в окрестностях Моссула, собрать
п там древности, снять точные планы, составить подробные описания. Его разно-
образная коллекция, выставленная в Британском музее, возбудила всеобщий
интерес к библейскому Вавилону и Ниневии, и французский вице-консул в Моссуле,
П о л ь Б от т а начал в декабре 1842 г. раскапывать стоящи“ на месте Ниневии