129
5 Eobiov 000...» (т. е. таже,
чтЬ и въ современвомъ русскомъ чиМ) и аи-
kbpt0G 'Ina00G ХреатЬ; xat ВЕК, 5 ёутоХђу
Ee;oxtb; totG SEtotG xat арак txaS•nxztG... (см. въ ре-
УШ)95). BHeceHie первой изъ этихъ новыхъ молитвъ моти-
вировадось едвади не твиъ, что въ древнјйшвхъ греческихъ
псиоявдвыхъ чинахъ она ии%ла ивсто, обыкновенно, въ ряду
разрјшительныхъ молитвъ. BHeceHie второй не обусдовливалось
ли т•ђиъ западныхъ издателей гречесваго евхолр-
riH, что хотя у грековъ ихъ времени издаваемый чинъ и ишвлъ
Мсто въ печатномъ однако,—на практикЬ греки подь-
зовыись другимъ (разумвемъ, современнымъ русскимъ), въ во-
торомъ пе.рвенствующее занимала именно эта молитва.
На твоиъ же могла быть внесена сюда и посдвд•
нан молитва 96).
п) Ebxoi6rm aby dyt(0 xal Кыш-
апр&шНу» Edit. Rom. 1751 г., авХ. 452—454. (Обстоятельвыа свТВ•
по HcropiH его см. въ ст. А. Хойнациаго «Западно-руссвЈе
утатскЈе требники, сравнительно съ требниками православными»
— въ
Труд. kieB. Дух. АК. 1867 т. т. 1, стр. 158—163, — пом±щенъ полный
переводъ бумы папы Бенедикта XlY, сопровождавшей выходь въ св%тъ
этого Зам%чатедьно между прочимъ, что и вд%сь испойдвой чинъ,
вавъ и въ евхолойи 1692 т., издань также въ смысх% npuozeHia иди до-
См. прилож. отд. 1, 14.
н) Отм%ченное въ данномъ сдуча± значительное yczozHeEie вани-
мающаго насъ чина и притомъ въ существенной ето части, вадо зам%тать,
говорить дадево не въ позьзу того о. Хопацкаго (высваваннаго
имъ въ топко что помянутой его стать%), что будто бы въ разсматри-
ваемомъ eBxoxoriH допущены самыя везвачительныя сравни.
тельно съ обычныиъ тевстоиъ печатнаго гречесваго евхолойя (см. Тр.
kieB. АК, ibid. стр. 162). Относительно постдней взъ• модитвъ въ настоя-
щеп yczozaeHia, нельзя не вам%тить, что далево раньше травтуемаго
евхолойя он» был редактирована (вавъ именно разр%шитедъная по испо-
Ади П потому съ «ЕТ уа Иур tspta;
атт КараХ6уплу,) въ печатномъ же Кипрсваго монаха —
Rhodinas-a— «204k &Btoy t.t"y ixxinata€ риатпр[шу
Мшу, вышедшей въ Рим± же въ 1633 г. Однако, въ евхолойи 1764 г.
весьма смягчили pt3Rit xaroxaqecRiA характеръ, который носить она въ
зтоиъ издав:и, почему и выпустили допущевныя зд±сь слова
— «(ахоХЬш
п) хаутё{ ха&баау xal аНуш, xat aurxtoptzv
В'Ьроатно, изъ даннаго евходойя она и
(алё пату... )
заимствована въ н•Ьвоторые рукописные чины (См. цит. И)