44

навь подобное pa3$JI€Hie, случавшееся въ не разъ,

не свихЬтелъствуя о холодности родственныхъ чувствъ, гово-

рить лишь о практической сообразительности. Но выгададо-ли

въ конц'Ь концовъ семейство Тиридата отъ такого разхЬдетя,

или нгЬть, опять неизв'Ьстно, изв'встн0 только, что поств Тиридата

быль царемъ какой-то Артаваздъ. Этоть Артаваздъ быль, несом-

сторонникъ персовъ и, быть можеть, это быль одинъ изъ

благоразумныхъ сыновей Тиридата 11. Какъ-бы то ни было,

во всякомъ случа•ђ у приводится письмо

армянскаго царя Артававда кь Сапору I съ

по поводу послЫнимъ въ пл'%нъ римскаго императора.

Въ этомъ упоминается, что Артаваздъ посылалъ Са-

пору вспомогательныя войска противь НеизуЬстно,

долго-ли правиль Артаваздъ и кто быль его преемникъ; но

несомн'Ьнно, что какъ при Артаваз$, тавъ и послгЬ него ар-

мяне были въ зависимости отъ персовъ и что они даже не

тяготились своей зависимостью, такъ что уже тотчасъ посш

%императора виддмъ полное ихъ отъ рим-

лянъ. Съ тЬхъ порь въ д±тъ мы видимъ

армянъ рядомъ съ персами на сторон'Ь враговъ Римской

Въ борьб'Ь царицы Пальмиры, противь рим-

лянъ армяне оказываются на Сама

въ отуЬть на его сдаться, писала:

«у насъ Н'Ьть недостатка въ персидсихъ вспомогательныхъ

войскахъ, которыя мы уже и поджидаемъ. За насъ сарацины,

за насъ армяне» 2); а имп. въ въ сенату гово-

1) Письмо это читается тавъ: In partem gloriae venio, sed vereor, пе

поп tam viceris, quam bella severis. Valerianum ее filius repetit et перов et

duces Romani et omnis Gallia et omnis Africa et omnis Hispania et omniB

!talia et omnes gentes, quae sunt in Illyrico atque in oriente et in Ponte,

quae сит Romanis consentiunt aut Romanorum sunt : ипит ergo senem cepi-

sti et отпев gentes orbis terrarum infestissimas tibi fecisti, fortassis et nobis,

qui auxilia misimus, qui vicini вития, qui semper vobis int,er vos ридпап-

tibus что Артаваадъ только посылалъ вспомогатель-

выя войска, между твмъ, кань apMHHckie цара на войну ходиди сами; ха-

рактерн«.Ј и то, что Артававдъ тавъ старательно очерчиваетъ равмВры Рим-

ской и число людей, которыхъ Сапоръ сдвлалъ для себя весьма

врњждебными, захвативши Buepiao. Кажется Артаваадъ быль привержен-

цемъ персовъ ТОЛЬЕО по необходимости, въ дуптЬ же онъ быль расположевъ

въ риидянамъ; это вамвтно по тиу, что онъ, рисуя Сапору опасности, во-

торыхъ теперь долженъ ожидать отъ римдянъ, авво преувеличи-

ваеть эти опасности и непрямымъ способомъ вавъ•бы сов±туетъ освободить

BuepiaHa. Отсюда можно ваключить, что Артававдъ—ве персъ, а армавивъ и

вполн± Ароят%о-сынъ Тиридата П.

2) Vopiscus, Aurel. 27, 4, cf. 28,2.