— 49 —
выхъ, upe3Hie pycczie митрополиты и еписвопы „чины и
держаху греческая; явлено, аво и 6'h грече-
свое, а не латинское, яко 110EagveTca въ блаженнаго
епископа ростовскаго: дивъ поаху втерый
Во-вторыхъ, въ 1586 году соборъ восточныхъ па-
TpiapxoBb повелгЬлъ славянамъ учиться греческому языку,—
„и того ради напечатаса во ЛвовгЬ градгђ граммативи
гр еко-сла B8HcRia”... днехъ благочести-
вЫшаго государя царя и великаго князя Михаило-
вича священный соборъ о (книгъ)
написаша, яко тщася встЬми силами и отъ души прилежнымъ
rrouet1eHieMb Никонъ паткйархъ исправити совер-
шенно. Но двое не допусти ему совершеннаго ЕНИГЪ исправ-
едино, аво скудно з±ло преводнивовъ искус-
пых ъ въ яз ы пФ и обуйтахуся
знающе отчасти гречесваго, но грам-
матики; въ сему не быша лексиконы и
того ради въ превод'Ьхъ погргћшаху. же преводиша.
съ греческа на язык ъ, съ латинска
же на прелагаша, и того ради быша въ
отъ греческа чрезъ на ЯЗЫЕЪ
Яко и мудрый въ греческомъ и датинсвомъ
левйхъ Максимъ монахъ грекъ сперва латинскою бес%дою
сказываше толмачомъ (зане не изучиса еще совершенно азыву
славенскому), толмачи же съ латинска свазываху славенсви,
и того ради въ его первыхъ превод'Ьхъ быша нгьва.я погкЊше-
Hia, за .яже и T0M&Hie терпяше Максимъ“
ABTopi указываетъ далеЬе на тотъ вредъ, кавой про-
исходить л можетъ происходить дла русскихъ отъ
латинскато языка: „Отъ латинскаго, говорить авторъ,
ничто-же еще видя, начинаются быти страннын подверги и
чуждыя восточныд святыд цервве матере вашеа нгћкоего сим-
вола, его-же держать латинницы и дютеры, дживо навывающе.
быти подвергъ тайный по латинскому