— 49 —

выхъ, upe3Hie pycczie митрополиты и еписвопы „чины и

держаху греческая; явлено, аво и 6'h грече-

свое, а не латинское, яко 110EagveTca въ блаженнаго

епископа ростовскаго: дивъ поаху втерый

Во-вторыхъ, въ 1586 году соборъ восточныхъ па-

TpiapxoBb повелгЬлъ славянамъ учиться греческому языку,—

„и того ради напечатаса во ЛвовгЬ градгђ граммативи

гр еко-сла B8HcRia”... днехъ благочести-

вЫшаго государя царя и великаго князя Михаило-

вича священный соборъ о (книгъ)

написаша, яко тщася встЬми силами и отъ души прилежнымъ

rrouet1eHieMb Никонъ паткйархъ исправити совер-

шенно. Но двое не допусти ему совершеннаго ЕНИГЪ исправ-

едино, аво скудно з±ло преводнивовъ искус-

пых ъ въ яз ы пФ и обуйтахуся

знающе отчасти гречесваго, но грам-

матики; въ сему не быша лексиконы и

того ради въ превод'Ьхъ погргћшаху. же преводиша.

съ греческа на язык ъ, съ латинска

же на прелагаша, и того ради быша въ

отъ греческа чрезъ на ЯЗЫЕЪ

Яко и мудрый въ греческомъ и датинсвомъ

левйхъ Максимъ монахъ грекъ сперва латинскою бес%дою

сказываше толмачомъ (зане не изучиса еще совершенно азыву

славенскому), толмачи же съ латинска свазываху славенсви,

и того ради въ его первыхъ превод'Ьхъ быша нгьва.я погкЊше-

Hia, за .яже и T0M&Hie терпяше Максимъ“

ABTopi указываетъ далеЬе на тотъ вредъ, кавой про-

исходить л можетъ происходить дла русскихъ отъ

латинскато языка: „Отъ латинскаго, говорить авторъ,

ничто-же еще видя, начинаются быти страннын подверги и

чуждыя восточныд святыд цервве матере вашеа нгћкоего сим-

вола, его-же держать латинницы и дютеры, дживо навывающе.

быти подвергъ тайный по латинскому