128

ставителя рубрики, безъ его вины, суровой критик•Ь автора.

„Заглав[е у Ласкаго оно является „только О ез-

с мысленным ъ главнаго предложен1я, съ опу-

щен1емъ придаточнаго (quod neret и т. д., т. е. указанныхъ

выше трехъ членовъ), на которомъ, главнымъ образомъ,

настаиваеть авторъ („Отввтъ“, 605). ЧТО касается до фак-

тической стороны, то упрекъ совершенно неоснователенъ,

такъ какъ на самомъ д'в.л'в слово „constltutlones“, упо-

требленное въ заглав1и, является сокращен1емъ вовсе не

одного только главнаго предложен!я, но главнаго

и придаточнаго, т. е. точно соотвмствуеть существу мысли

всего статута. Что это сокращен!е не нравится автору, это

другое д•вло; но, думается, этотъ момонтъ не можетъ самъ

по ce6t считаться достаточнымъ доводомъ безпомощности

и безсмысленности автора рубрики. Кто же, въ самомъ Д'Вл•В,

зд•ьсь виновать? или сам ъ с ей м ъ 1505 г., event. его коммисс)я,

которая, редактируя конституц1ю, снабдила ее вышеупомяну-

тымъ заглав[емъ, или въ худшемъ Ла-

ск[й, принимавш1й участ1е въ зас•Вдан1яхъ этого

сейма и не позже, какъ черезъ годъ, издавая статуть, до-

бавившТ это заглав[е. Я думаю, что тв лица, которые сами

постановили эту конституц[ю или принимали личное участ1е

въ ея постановлен:и, отдава.ли себ'В бол•Ве ясный отчеть въ ея

содержан1и, ч1;мъ докторъ кутшеба, и полагаю, что упреки

въ безпомощности и безсмысленности самымъ авторитет-

нымъ интерпретаторамъ конституц1и, о какихъ только можно

думать, только потому, что ихъ интерпретац[я не сходится

съ нашей, переходятъ вс•В дозволенныя границы критики и

являются доказательствомъ чрезм•Врной самоув•вренности.

BMWro заглав1я у Ласкаго авторъ ссылается на заглав1е

и пшилускаго, которое, будто бы, должно подтверждать его

теор1ю. даже если бы это и было такъ, то все же я дол-

жень быль бы, несмотря на все почтен[е кь Пшилускому,

поставить его интерпретацио на болгЬе дальнее wBCT0 въ

виду авторитетнМшей интерпретац1и самихъ творцовъ

интерпретац1я Пшилускаго на полв•Вка

позже. Но и Пшилуск1й, такой опытный юристь, именно

по тому самому, что онъ быль таковъ, не даль интерпре-

тац1и, угодной автору, да и не могь дать ея. в•вдь, для

вывода изъ словъ: „rex ln Jure et contra Jus