296
дввсивоЛопи .
Юевсвоиъ Атоииевоиъ cMBBiB о поход•ь Игора—иторвче•
ezii иомевтъ, о воторомъ говорится въ выраваетсд та»: га•
увра—хе пятку вастввшу.
Кавъ въ спино•руесвихъ переводахъ, тавъ и вашихъ Ато•
ииихъ aapaxie, по своему 06pa30NBio и соотв±тствуеть
Иову: 3aympie•, такъ въ ЕВИГЬ Пмоковъ: џчтена—лреуђ троя.
(Ис. XVII, 66); въ kieBcron л±тописв: съ вечера до заутрм (Лавр.
стр. 161).
Въ живой народной р•Ьчи обывновевво говорится: сеип-заранья
сипо•заранку, сз позараньшю.
Въ съ 3apaHia до вечера. Вырввеийе это бувввльно
отв±чветь гречесвоиу—ахь nptot (ДЕН. XXVlIl, 23), что
въ Карпинсвомъ Апостой передаети хорь АО имен;
въ другихъ же списвахъ: ореа до иуер.
Пт. тиу этого памъ кажется весьма удачно Н. С. Тихонравовъ
заран;е сближаиа. съ словомъ зари, разсв•Ьть.
Злен, 30fl1 (попйп. plur. Гепйп). отъ ЗАРИ,
отблесвъ отъ солвца, паходяшдгося подъ пебосвлопоит., при его за-
x0MeniH всчсроиъ п при ст восхождс:йи утромъ.
Въ древпмтихъ переводпыхт. иамятииквхъ М --Xll[ вв. слово
это отв•Ьчветь Гречвскимъ:
1) di•tin, fuIgor, отливт„ блсскь от, солнца; такъ въ И.зфрннкв
Святослава 1073 г. и кмлстаста свята сет —той Пои тђу
(Изд. Обпк. Ист. стр. 39).
2) аитђ, splendor, отблесвъ тавъ Арс-
оиагита, гхЬ оно передавалось и словомъ чуд . (Сип. сп. Х: 107 л.
97 М». Опис. Сип. библ. III, 7); ср. въ квиг•Ь 11рорковъ. (Ис. LLX, 9).
З) dy.xiy, radius, лучъ солнечвый; тавъ въ словахъ Aoauaciz Лле-
kcauxpittcmro протявъ ApiMIb (Сип. Х: 114; Опис. Сип. библ. 111, 57).
4) надари“, splendor; такъ Панд. hHTioxa XI в.
(гл. 119, л. 268).
Въ литературпо • войствоватсльпой дружнввой
школы слово ото читается пертдко: Си бысть (Ольга) прсдътекущая
храывстЬП земли... аки зоря предъ свттоиъ (Лавр. стр. 66), вив