296

дввсивоЛопи .

Юевсвоиъ Атоииевоиъ cMBBiB о поход•ь Игора—иторвче•

ezii иомевтъ, о воторомъ говорится въ выраваетсд та»: га•

увра—хе пятку вастввшу.

Кавъ въ спино•руесвихъ переводахъ, тавъ и вашихъ Ато•

ииихъ aapaxie, по своему 06pa30NBio и соотв±тствуеть

Иову: 3aympie•, такъ въ ЕВИГЬ Пмоковъ: џчтена—лреуђ троя.

(Ис. XVII, 66); въ kieBcron л±тописв: съ вечера до заутрм (Лавр.

стр. 161).

Въ живой народной р•Ьчи обывновевво говорится: сеип-заранья

сипо•заранку, сз позараньшю.

Въ съ 3apaHia до вечера. Вырввеийе это бувввльно

отв±чветь гречесвоиу—ахь nptot (ДЕН. XXVlIl, 23), что

въ Карпинсвомъ Апостой передаети хорь АО имен;

въ другихъ же списвахъ: ореа до иуер.

Пт. тиу этого памъ кажется весьма удачно Н. С. Тихонравовъ

заран;е сближаиа. съ словомъ зари, разсв•Ьть.

Злен, 30fl1 (попйп. plur. Гепйп). отъ ЗАРИ,

отблесвъ отъ солвца, паходяшдгося подъ пебосвлопоит., при его за-

x0MeniH всчсроиъ п при ст восхождс:йи утромъ.

Въ древпмтихъ переводпыхт. иамятииквхъ М --Xll[ вв. слово

это отв•Ьчветь Гречвскимъ:

1) di•tin, fuIgor, отливт„ блсскь от, солнца; такъ въ И.зфрннкв

Святослава 1073 г. и кмлстаста свята сет —той Пои тђу

(Изд. Обпк. Ист. стр. 39).

2) аитђ, splendor, отблесвъ тавъ Арс-

оиагита, гхЬ оно передавалось и словомъ чуд . (Сип. сп. Х: 107 л.

97 М». Опис. Сип. библ. III, 7); ср. въ квиг•Ь 11рорковъ. (Ис. LLX, 9).

З) dy.xiy, radius, лучъ солнечвый; тавъ въ словахъ Aoauaciz Лле-

kcauxpittcmro протявъ ApiMIb (Сип. Х: 114; Опис. Сип. библ. 111, 57).

4) надари“, splendor; такъ Панд. hHTioxa XI в.

(гл. 119, л. 268).

Въ литературпо • войствоватсльпой дружнввой

школы слово ото читается пертдко: Си бысть (Ольга) прсдътекущая

храывстЬП земли... аки зоря предъ свттоиъ (Лавр. стр. 66), вив